杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47236|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。6 E" q! ]' W; T
5 q* o. u4 d4 W" y6 p) C) D  F
6 b- J* T4 K  w+ f6 k3 n
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
3 x8 P4 R" C1 |" _
( h# M6 O, I8 W7 u% w" r8 q2 G0 c3 F3 K( K
我另将歌词附在此。
  e2 p5 F* o% S7 U' p% sThe only thing I’ve never revealed to you3 w1 _  q3 |9 q2 C3 Y; O/ U" G
That I’ve concealed within my heart is that I love you8 X0 q1 U4 r$ J" Z+ H% D
From the first moment we met,
4 {/ `8 f% Z4 d  |) l9 z: C6 jI already loved you with all my heart6 l$ V! Q9 ]1 z) s2 U, A) N
We meet and talk everyday,; I2 q! i& L/ X& S3 d% U& O
But we’ve never discussed the matters of the heart4 C: W. z8 n6 y! t
If I gazed into your eyes and searched your soul,
! o: B, j# _4 n0 U  X3 \9 MI would probably know how you feel
, r( J. h' G" d2 D9 E. @$ ]- V: lLove… just the word love" [$ c3 ~8 ]& F7 S
Why is it so difficult to express?! H4 m. L  e/ \) _
I want to confess that I love you,2 b2 ^' x' e9 p8 o. |8 x5 }
But I never did
. E) B6 c, U' t$ l* }* BOne day you’ll probably slip through my fingers
9 D; {8 b5 L, o) d9 \If today isn’t too late,) @) W$ I) `0 g- F& I8 g
I want to reveal something my heart has been waiting to confess9 y3 A- g9 r0 a* Q5 ^
I don’t want my love to turn into something that will just drift away - i* ?5 C4 I3 U
Can I entrust it to you?0 a: S" N& n# S5 X) n6 @* ~
Entrust my love within your heart8 |0 R: C3 J9 S! P. \  l* T
Love… just the word love
) [! J6 E) h0 k* N# kWhy is it so difficult to express?
- E& z' ^; \- |6 R& O; g0 \I want to confess that I love you,
* J( ^# v. S% r2 [# YBut I never did
3 i* r& B* U8 W$ {1 {& o7 J# M  wOne day you’ll probably slip through my fingers) @/ a0 s  c: R" j6 [
If today isn’t too late,
6 t  P/ C8 U( T0 mI want to reveal something my heart has been waiting to confess
- G" K" f' _+ E$ p; m7 JI don’t want my love to turn into something that will just drift away " b" z' P8 n5 s2 O8 {
Can I entrust it to you?0 Z) x7 F4 L0 H6 `4 |! g. y: f$ K
Entrust my love within your heart
9 D+ |# [" ?, k3 Z6 g9 m+ ?Can I entrust it to you?
) B% g; o* k7 g. K" mEntrust my love within your heart- n" i! L) C& p3 u6 @

$ }' q' ~4 ?/ s  O- C[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
6 w; \& U! {. P/ b+ Y
9 I6 b7 y# m* I# }# [" Y<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>3 [- H' L( z* ~" Q& C4 W. y  Y5 u
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
* E* M% ]* ?, w<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
0 A1 o7 {6 ?4 \1 W* E<P>深埋我心底—我爱你 </P>
3 a, I; f! _% T" ]1 o! I* P<P>From the first moment we met, </P>
; O% r0 V9 M8 H2 z% m1 Q! N<P>从我们相遇的那一刻起 </P>6 t# g. K* a7 m6 A6 O# D
<P>I already loved you with all my heart </P>
% Y" c; s  N! }6 P<P>我已痴心爱上你 </P>
1 B* h0 s, p  R) @/ g<P>We meet and talk everyday, </P>6 p  \* h  C  ?3 d" t5 Z
<P>我们每日相遇谈话 </P>
  ~' D3 A1 X8 U( ~1 ?+ q<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
9 F; J9 u+ g! l' f<P>但我们从未谈论心事 </P>
7 G6 l! _% _. x# v& c<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
, l7 l5 P8 W+ y4 N. G<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>: j8 t, C/ G+ s. @9 r* ?, m- c: H. d
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>4 s, k( m$ S6 _6 i% m
<P>也许我能了解你的感受</P>" r6 Q- q) w* Q. N5 u
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
' A( }& x* ]6 G1 @<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>/ W) ^5 M( Q1 V  }
<P>Why is it so difficult to express? </P>: N  h8 M7 E/ @- K1 l) H2 E5 @
<P>为何如此难以启齿 </P>
# a' W! B" H! k6 T. ?<P>I want to confess that I love you, </P>
4 |" y# k* e2 I3 D<P>我想说我爱你</P>  _! k6 Y1 ^8 z" N2 X7 b3 v+ h! p& D
<P>&nbsp;But I never did </P>8 Q$ y& N( ?* O+ }3 D  q2 l- n
<P>但我不会</P>: g! M  r% u7 e' R4 w9 ^$ i/ j- z
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
! M# \1 F6 p/ ?6 v( ^: e: x  _; j<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
1 {$ g5 P: V" |1 S% m, s<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
' C! H1 N* Y5 `& z; O<P>如果今天不太晚 </P>
) }7 i: c/ e! @<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>( c3 I3 \* c$ G: H5 {1 k/ z
<P>我期盼吐露心声 </P>
3 b( I; x+ ], c, M3 ]# P; d<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
7 @/ ^' A% Y2 k1 j7 A5 g7 _, X) {<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>" B! M6 E+ e: Z5 j
<P>Can I entrust it to you?</P>! \, }  I; X+ ~, a4 p
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
; ~* i1 T( @5 J+ |* t% r' u<P>Entrust my love within your heart </P>+ Y! C9 u: K3 z# x! a
<P>把我的爱交付你心 </P>
- x  k% g2 r# S. |( \<P>Love… just the word love </P>
. m  v& c* H, i* X. @5 a# m<P>爱, 爱只一个字</P>; r/ t5 [4 u5 G% I/ K4 g
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
4 `4 z: V' p* }8 o- y' r- ]<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
; k7 J0 e% a! w$ Z$ {<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
) _" C5 l2 U; |, m+ b- W<P>我想说我爱你 </P>$ y& N+ J8 L5 i( h8 b' y
<P>But I never did </P>6 Y3 C! j$ l, L% s: `
<P>但我不会 </P>
2 Q! n3 ~* P2 b+ f<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>' {2 ]( ]( T1 Q4 X. v0 o6 K4 c
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
/ Q) K9 i6 p* O( m" x<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
! L! [: ?$ z3 L# B! I% {+ i* \<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
3 d; v  K0 U4 M7 d. Y& t9 M<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>$ v8 z* {" b0 B
<P>我期盼吐露心声 </P>
# Q9 N* T0 \3 J0 R<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
! G4 L6 \6 u" x+ _& l" U<P>我不愿我的爱随风飘散 </P># I( ?$ M1 Q5 [& V! U
<P>Can I entrust it to you?</P>
; r% Z$ ?; o* t<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
3 U1 z# D$ v+ ~: H) U( T+ z9 D<P>Entrust my love within your heart </P>
: I( t% |( r) |6 z$ W8 v" F<P>把我的爱交付你心 </P>
# v4 y1 s# @4 R, \. z<P>Can I entrust it to you?</P>
" u+ W/ n! s1 u% }# j<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
8 M, m0 _) m! t. c* D# O<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>) F/ B6 ?" Q; O8 f# T$ j; F
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
9 ~; i6 d" \  k- x- {- J+ r* `( w" [; x
我凝视你的眼,探寻你的心
( o. D/ B+ S; h8 }$ X: o- K7 |+ c1 \5 ~" @  d4 V$ Y( p
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,/ ~+ D# Q' W% }& z! G7 I$ F

. ~" _& F( X4 Q5 d# C  }6 T, l这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
4 o9 m2 V& J2 P4 G9 e% a+ Y& j+ B: B( ^
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>5 D6 ~8 O6 S& V3 O
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>8 L- g) P8 L/ g
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-9 04:43 , Processed in 0.045902 second(s), 7 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表