杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48080|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。; S2 i* H2 }' n) a
+ j0 `6 ?6 a- S  T* D7 v
; I/ P% n# i1 i6 h' g
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
6 i1 A4 Y8 ], L' A
% ~6 _) v% d* q, |7 C' C! m
0 p* W* x2 z* w* u' ]我另将歌词附在此。
8 D" W0 n; N6 H) bThe only thing I’ve never revealed to you  P3 B5 m5 _/ ?  c/ m8 g" N  O
That I’ve concealed within my heart is that I love you
- G3 k, ^3 h* eFrom the first moment we met,
( Y% ]4 C0 |3 S* [# |/ @" {. K1 TI already loved you with all my heart
  J* z5 u/ _" o2 LWe meet and talk everyday,* K4 r5 c. {* h1 _
But we’ve never discussed the matters of the heart/ d  t+ g8 r. ?9 s  Y
If I gazed into your eyes and searched your soul,
' r8 C: x) f( d9 Z8 S7 D. I. _I would probably know how you feel
& b7 r) o% I% Z/ ?+ A  _Love… just the word love
3 K2 ^, O$ `1 J4 _1 D' s/ `1 ]Why is it so difficult to express?
  f& q4 M8 a: o3 f# G5 @I want to confess that I love you,
0 }* x2 ^- {, U) y# e) rBut I never did
  c' k7 h/ x' a: HOne day you’ll probably slip through my fingers
, f- j% H: f, Z9 pIf today isn’t too late,
+ r0 y# h, X6 J& D6 r2 J1 C! O; II want to reveal something my heart has been waiting to confess
$ H- Z+ o5 ]; l' W% vI don’t want my love to turn into something that will just drift away
. ?! Y( P/ [* A! mCan I entrust it to you?7 ~1 p0 w( N$ q' E" J8 u
Entrust my love within your heart1 j4 j  p, F5 q) J
Love… just the word love; n' g/ a1 ~& c# O5 t
Why is it so difficult to express?
0 W8 A8 c! o' h2 e# \4 e8 WI want to confess that I love you,% q; k0 v* ^6 Q9 P& f" B
But I never did
+ p3 I2 k5 l: A. M1 bOne day you’ll probably slip through my fingers2 J' Q+ W& Q( H- f' Z
If today isn’t too late,
/ {& E7 w9 z# ^0 G) s' ~( [5 aI want to reveal something my heart has been waiting to confess( M; M* a+ v" u- n. o7 y, k
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 8 F2 c: u+ A8 g! G2 m; _9 }+ Q  u$ Q
Can I entrust it to you?
9 R7 b4 p& h" nEntrust my love within your heart
. T2 ]! J; L5 \% e) {) ]Can I entrust it to you?
7 L6 @0 z# |. ~% x. YEntrust my love within your heart
4 w$ ~2 C" H0 K" M6 d% |# a$ ]: b- N! E' c& O5 f: E' q9 a
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 9 F/ i2 l) C% e9 _+ n

" |: Q9 a+ B; b: |3 {: ]8 E<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>& _; M* c( k2 j( T. B
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
. f2 X: F; m! ^8 I9 J) o<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
' b& k, Y6 k8 @$ z5 f<P>深埋我心底—我爱你 </P>
2 O, e" Q- I: G' M6 I. \! j  X<P>From the first moment we met, </P># {9 p" @* T3 L
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>! G- y2 y4 q* f* d6 a& z1 @! v
<P>I already loved you with all my heart </P>
% a' T5 N! D. N+ J& {$ }& ^/ ~<P>我已痴心爱上你 </P>7 E& P, h* u/ m  X; j6 H4 F
<P>We meet and talk everyday, </P>
- B8 t( v* W# E1 T<P>我们每日相遇谈话 </P>0 N8 d/ K  K4 T; |  v
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>2 _, B* r5 \% I# S# c
<P>但我们从未谈论心事 </P>
" {/ m2 l) `- w( a: G# a, ]' f<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>5 n7 L2 H  r! [) C/ W
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
) c' `2 r. Y, S<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
# I6 I5 ~- {) M! A<P>也许我能了解你的感受</P>6 K; \( f$ o! N1 s
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
4 q3 j7 }' h. w7 p7 b' \2 v<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>2 `2 F2 g4 N9 M
<P>Why is it so difficult to express? </P>
& R, ?% I, d4 k9 G1 X<P>为何如此难以启齿 </P>
; d' `0 q+ r4 Y* D<P>I want to confess that I love you, </P># |7 u) \0 u- C) U% q6 S) }
<P>我想说我爱你</P>
1 G0 H- }% s$ r6 X  u2 _1 g) V<P>&nbsp;But I never did </P>
. S. w/ A. x- k0 M3 _<P>但我不会</P>5 h3 P/ N9 k4 y5 b, L1 R
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>, S; s* Q8 o2 I  p( e
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
: ~) Y( ?5 n; t, v$ B<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
( [: _/ R# q; g+ W* _<P>如果今天不太晚 </P>
4 \% J" j  }  g<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
# V; j7 K% S9 h& z; d<P>我期盼吐露心声 </P>
. y5 ^( P- Z# c( ]1 S( q<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>' V! t+ \* q. U
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>2 P8 c2 o( N0 _3 _! X# H
<P>Can I entrust it to you?</P>* [# _  W& p! h9 ^* e+ S
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
1 s' o. }; i. Z7 d, Y  t1 O<P>Entrust my love within your heart </P>0 K* j  y- f/ `, {
<P>把我的爱交付你心 </P>4 P; c( y; Z& ^* g# e# U0 P
<P>Love… just the word love </P>/ r) S  |7 o: ?* V- D: e' o
<P>爱, 爱只一个字</P>
( {2 C  T$ A$ R: f- F$ ~; E<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
* \% R- @; \+ y. W* l; ]<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
6 Z/ q1 Q# r, E' {<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
& _8 @* ~$ J" U  P. y+ p<P>我想说我爱你 </P>2 J5 g% @0 E/ A
<P>But I never did </P>
) m/ z5 H7 c1 y<P>但我不会 </P>
2 L6 a3 W8 V4 O, ^" D<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>4 d  {7 I  _" t- o/ z
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
. J: b+ _8 X7 S. Y5 `3 f! y<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
+ t( Q/ k; _/ N) U  s) b- A" i<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
1 `+ f4 m0 j4 B& D- o<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
$ Q! F& g4 X4 ~* v' L" H2 `" \( T  m: D<P>我期盼吐露心声 </P>& s# w3 x; S) J) w& d& \
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
, ?  e+ N. ?: V4 {% a3 R, R, P<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
0 F0 }( f5 G- j9 s# ]<P>Can I entrust it to you?</P>
7 X2 F+ e( V3 M7 U3 M5 v<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>( `( A3 c1 l; v5 s2 o1 }
<P>Entrust my love within your heart </P>
9 h- p# ~' C  S- }( F/ m7 \<P>把我的爱交付你心 </P>
3 h: v" H/ g# W& B! I4 E! R<P>Can I entrust it to you?</P>1 G9 y  C% o' _6 Z2 W) G
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>5 N; Q1 J* |+ B- J
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>( }- R7 b* ]/ S' Z
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
" j; n$ r% K1 p; I
2 e7 C1 S  ?7 {3 m2 v# X- h 我凝视你的眼,探寻你的心
0 H" _7 T' T+ T  ]
# Y. K9 S# p1 c" p& N( B, [; }这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,, _! Q5 j$ w* D/ e' @

. O$ L& Q% v# E% ?这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 2 t: V4 f  i- a/ X5 u
" m6 P& l( }/ Y& b4 H
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>$ s+ d8 m: X/ j( i4 K
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
  `- i$ T; f. S9 o( U<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-3 20:59 , Processed in 0.055630 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表