杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 51788|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
3 _$ r. ~: C! b/ q* i3 @" y& B9 l/ n2 v. |9 P
' `/ x; y- `) `* S3 T! d% w7 p$ {
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed># y3 V- f# J& U* x: e! M& ~* `
* T3 u6 R7 T0 W
" y" c4 t6 @6 N- N. e
我另将歌词附在此。
; `; a! F! d1 a/ ~7 }% MThe only thing I’ve never revealed to you
* @% W+ g! @/ ?! HThat I’ve concealed within my heart is that I love you
  K# g9 v. S5 V, X, b0 g4 eFrom the first moment we met,0 b. t: b, ?" A7 N; k. D
I already loved you with all my heart
0 h% a) a: q2 M3 O' y9 CWe meet and talk everyday,
4 n) b+ K5 M' f$ r" c- T7 mBut we’ve never discussed the matters of the heart- u0 M6 s; l5 S2 k$ q
If I gazed into your eyes and searched your soul,
% ^( W/ n7 \& q, a" eI would probably know how you feel# j- @8 G6 y7 L  r( \- \
Love… just the word love
: g, v5 `% j+ J& kWhy is it so difficult to express?
6 t: J2 Y7 w; x. HI want to confess that I love you,
  j5 W: P( E8 R% w7 NBut I never did% o5 E9 V. J* b  f4 X* Z1 S4 Z
One day you’ll probably slip through my fingers
) P5 F2 }  ?1 CIf today isn’t too late,
8 z/ l  p2 x1 p2 y% s' RI want to reveal something my heart has been waiting to confess
. J6 N% @4 [4 D- Q. a# z% [$ dI don’t want my love to turn into something that will just drift away
# K2 z8 m/ z' D3 v% T) sCan I entrust it to you?8 ~( N- h7 s5 D
Entrust my love within your heart
- M- {9 A" }/ A# ]% X! s, zLove… just the word love
: E4 ]1 q3 d2 r# yWhy is it so difficult to express?) Y1 f# B/ l2 w& Q# v
I want to confess that I love you,
4 H* ~7 ^8 D5 V1 |1 y( {) NBut I never did
9 q$ W3 p0 F$ J- cOne day you’ll probably slip through my fingers( D) }) S  W' w8 ?
If today isn’t too late,+ o, z/ [7 d9 Y( U* g6 ^
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
) N/ t0 U4 j0 GI don’t want my love to turn into something that will just drift away 1 M' O3 F/ }& S. i
Can I entrust it to you?, M: w" U3 u$ u0 \7 f3 ]  n/ c3 M
Entrust my love within your heart' I5 Q6 |% m+ h  `5 H0 |4 g4 L
Can I entrust it to you?+ n- F  h9 ~! v. Q' |
Entrust my love within your heart0 z2 i# X2 @) H4 E/ i- y! `$ ]
, K8 n- e- R. ?  j; p
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
+ N3 x7 A: {; b3 I8 P. N/ z% ?/ i3 V, ^9 N0 e
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
+ z" D/ e3 l- t9 l<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
$ D' d6 P# ~6 v/ ^9 Y1 l<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
$ A5 Y( W" z2 L. s<P>深埋我心底—我爱你 </P>; v) s" Q6 @0 p
<P>From the first moment we met, </P>
4 L. B( k' j% {$ T<P>从我们相遇的那一刻起 </P>0 H2 A& L) Q0 l4 Z
<P>I already loved you with all my heart </P>  Q; a5 }) U3 T( w6 V1 U+ M$ Z8 o
<P>我已痴心爱上你 </P>
: C% S1 Y5 X: ~2 |8 z% K7 \<P>We meet and talk everyday, </P>
9 V) S# h) a* C4 a<P>我们每日相遇谈话 </P>
1 C9 f$ L" x! l8 H# H% m<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
8 W. U4 Q; k' o  t<P>但我们从未谈论心事 </P>8 F0 J5 B6 W% \+ s
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>: A, A5 T# S! P  n* B, W2 v
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P># T+ h* F9 }# L& z) P/ P- R8 [
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P># d! ]" n7 R; ]8 @& m  d
<P>也许我能了解你的感受</P>1 D+ T9 d+ E% E# {6 k
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
2 A/ M& ~- t' H' e4 c4 E2 d<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>1 R/ H" n5 {$ \( n3 x1 A
<P>Why is it so difficult to express? </P>
3 J, f2 D9 j  h/ e$ M  r: x<P>为何如此难以启齿 </P>
1 m( @# {  u' E9 V<P>I want to confess that I love you, </P>$ h, ]  [+ s( p4 i6 y  I$ w
<P>我想说我爱你</P>9 J$ Q* X5 p, e2 Z0 ~
<P>&nbsp;But I never did </P>
! B) I/ o0 t) |8 }2 E) Y: o" g<P>但我不会</P>) ]0 D2 ]- H, U: Z/ a
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>! f+ G7 i. u$ b! i2 x
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
" W7 K; l7 R6 ]' O) B% U, w<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
$ F& ~, y1 D% X* p* o4 U<P>如果今天不太晚 </P>
. x& D# w( G( d1 I<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
, s( J: I$ O' d: R0 T& L$ z* d1 o4 O<P>我期盼吐露心声 </P>
3 G& F) t6 m7 e2 r6 v# a& s6 W<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>! u2 `5 F7 k9 J' A, G9 `
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>1 l* ?3 \% _7 {% t3 e  c0 g5 A
<P>Can I entrust it to you?</P>9 N9 s3 n# t( r6 O( S( U3 q  T
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P># y9 l3 ~3 ^" R; D  R6 d2 d. P
<P>Entrust my love within your heart </P>
" C( M) o( k; e& L$ w<P>把我的爱交付你心 </P>
4 p- I  i6 m. H: U' G<P>Love… just the word love </P>
& y  ]* F6 }/ s<P>爱, 爱只一个字</P>
- d1 `! b5 |% X, t) w<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>3 F! M0 f, P, n# n4 d7 F+ K9 u" Y5 R
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
2 v  F* \7 X0 ~0 \) a1 E# a7 u  E<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>* ~$ E- @% y# H, Z, A1 {5 q7 Q$ B; u
<P>我想说我爱你 </P>
) H% c6 s) n# _: n<P>But I never did </P>; i* L8 U; L3 S7 K% Q0 ?
<P>但我不会 </P>& y, e; _$ c7 F- C2 W, R$ R
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>% R  z  Y+ D" @- L! l; P3 K
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>( [  h& C# D7 K' A# T" X
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
+ P9 K; @% f- }2 ^  b<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
( ~9 A( O6 }! c: X! \" u<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>1 y! ~" y: p  x; ]+ p9 `5 M
<P>我期盼吐露心声 </P>
0 B5 [3 H$ k2 \1 j<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
2 F7 I0 e% {0 c( j<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>  G3 ?6 o- l9 W' P! a
<P>Can I entrust it to you?</P>: n% H  \# N7 y, D1 }' e
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
5 @  @4 {8 X1 K2 O* e' K<P>Entrust my love within your heart </P>1 t5 ^2 i5 L7 ~( x% I
<P>把我的爱交付你心 </P>
4 d. E, R$ a1 b8 k8 L9 a. N( i3 q<P>Can I entrust it to you?</P>
' p4 f* K+ i& [& q$ Q8 j$ Q<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
7 Q  B- L( ~- S: a8 |  P7 k/ b<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>4 P5 h7 ~) b8 J
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
- H! \$ _" z# b9 g* `
" a# l# q/ O% W; `; Y 我凝视你的眼,探寻你的心& f2 _' Q" q& A# B) J( @! P  w/ M

$ C, J' D3 l5 p, ]/ B这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,2 K3 b) ]( N5 A3 R+ L# G

% t  K2 S! l% P2 \这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
4 ]4 Z7 Z5 e* _6 z" P0 [4 k( j4 B# y3 z/ F( I! a" Z! @
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>8 Z* V1 j) ?  s$ P
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>/ J: E6 B+ s4 y0 K
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-29 10:24 , Processed in 0.050605 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表