杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 45116|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
6 r6 D  M3 o% S: _2 z" A1 q
; `* I) Y6 Z' ]( `7 V8 J. _
! F  _" D' g) n<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>6 Q# Q8 V- W7 V! m- ~
7 C3 B3 }3 C% f- Z  m

* f& [2 ^8 l* R* H# p我另将歌词附在此。
3 k, D: ~: w5 a" {7 d& {. {The only thing I’ve never revealed to you
* M* A9 ?. r$ \' J, dThat I’ve concealed within my heart is that I love you6 p4 g5 f: w7 x( m" F( L
From the first moment we met,) w6 ^+ r5 u6 `" m" Y+ ]
I already loved you with all my heart
- S" N* M. j' ^( T8 }/ zWe meet and talk everyday,
, W( y+ z) [# s9 X$ TBut we’ve never discussed the matters of the heart
4 Q6 x0 p: e: L; W" s# JIf I gazed into your eyes and searched your soul,$ P6 }, T4 U+ q; j
I would probably know how you feel
5 `$ R1 x8 Q; A7 D3 \/ m7 [Love… just the word love4 D% F2 s5 N8 f/ S# U$ ^
Why is it so difficult to express?
5 ?0 k7 t7 X# n# m8 B2 R: R% r6 ~1 wI want to confess that I love you,
1 I/ z& z* U8 _8 _, x: [But I never did
8 B' `/ J1 X6 W, [$ z6 n3 zOne day you’ll probably slip through my fingers& X2 M9 L- n" U; f7 ?  J( X
If today isn’t too late,
+ M5 b+ X# Y% d! \& eI want to reveal something my heart has been waiting to confess: h6 Y+ d. r' o1 v: P$ U
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
+ T: F1 z$ e. j* e8 c9 j9 wCan I entrust it to you?  G( X% O; b: n: f
Entrust my love within your heart
3 q! c) ]9 x: ^( ELove… just the word love- E4 C  |; v9 E* ]  Q
Why is it so difficult to express?
' O3 \- V5 Y! p. X, P6 ^I want to confess that I love you,
6 x5 L5 a9 D+ L2 TBut I never did
5 p* `/ h# V9 e; A' q1 ]" q' X, qOne day you’ll probably slip through my fingers
' V  D) e! ?% x9 Y) q1 P: tIf today isn’t too late,3 s6 w0 r. C" [/ Z; P
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
5 H* n, D* v  M+ p1 ^) S5 @4 ?I don’t want my love to turn into something that will just drift away
4 }# {1 b* w9 {, A/ }1 }9 a( \Can I entrust it to you?# W7 w! k  E, ?
Entrust my love within your heart. ^+ n8 v2 M$ q3 {2 d
Can I entrust it to you?
  e/ ?9 B- s3 z8 @! B' z( YEntrust my love within your heart6 p5 e1 v8 g' Z5 \, E
% _! t& f2 _- T; D, C; q! O. p
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 ) O* o( ~$ C! j- I

) w/ G$ q7 _2 ]* g% _; i& W# _1 I- G<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>/ |/ K, G# ]8 z6 u+ P6 `
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
+ e; s: T0 r2 S7 F1 s" G. F<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>7 S  v3 V9 h$ z2 S" n
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
5 F" j3 Q* K8 a: u7 U3 X4 X, y1 O, I<P>From the first moment we met, </P>
- x9 c" q& \% D; P<P>从我们相遇的那一刻起 </P>$ q+ H( o" U1 @4 ?
<P>I already loved you with all my heart </P>
+ \  a: w/ N1 G- A/ O( X<P>我已痴心爱上你 </P>
& b% r7 r/ _, Q+ F" R<P>We meet and talk everyday, </P>5 `4 h$ w* ^/ p+ _  m2 `# j
<P>我们每日相遇谈话 </P>3 r# p* C, g/ s% u+ Y  a
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>+ F( h5 q! m3 d4 q6 C' Z
<P>但我们从未谈论心事 </P>
5 p  H  E& E" `- @5 Q* U$ u1 S' r<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>. e2 W3 Q! B* n% c
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
" P. e; m$ A8 V5 N3 v# O<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>% h1 J) ~/ f* U5 `6 v
<P>也许我能了解你的感受</P>
) I: d% y3 s/ m<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
' e6 B! I: _: ~) f( |<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>$ F( |: T. n1 P
<P>Why is it so difficult to express? </P>( {  m  u2 }" ]$ X" h* b! h1 p
<P>为何如此难以启齿 </P>
0 R; r, O; |! x<P>I want to confess that I love you, </P>" B8 N2 N8 v* O) `1 e  R! K
<P>我想说我爱你</P>" Z' c6 D! p" v" p8 R
<P>&nbsp;But I never did </P>+ ]  Q8 z4 L8 E- `+ s& ^+ ~% C
<P>但我不会</P>
) Z1 @' \' o; [+ O$ O<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
1 K: u8 U8 i9 [' t. f* K* a. H& L<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>3 O" O# v& L0 ^. P/ j# M/ Q
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
. b  Z" G* z; U( j3 B<P>如果今天不太晚 </P>
3 K8 N6 r( t1 o6 Z<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
! j% ~' o6 A9 n; q4 s( G1 V3 x<P>我期盼吐露心声 </P>8 [2 |7 h5 g. d4 R! ]. j) H0 H
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
/ u; K  q8 ?; b. m9 @/ e$ G- ^8 X<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
6 F+ A6 F* K( t& H& C<P>Can I entrust it to you?</P>
2 ~- `8 [9 k( T<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>7 s' `( W' v0 ]9 ^# m( _
<P>Entrust my love within your heart </P>
/ I1 c' A6 y5 g; g; J<P>把我的爱交付你心 </P>
. q! L' y6 ]4 \8 j' N# _<P>Love… just the word love </P>! W; H- X! t) w2 r4 n: d5 D$ H0 [
<P>爱, 爱只一个字</P>
3 J0 p- M2 H: U  ]6 L: D- ^<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>1 w, A3 g9 Y  M
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>9 }, [* A9 j# ^0 R. ^0 ?1 I* p" k
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>- o* d! |' p! e& l0 h- r4 m
<P>我想说我爱你 </P>
; t: m+ D* K3 A7 g( y8 ]<P>But I never did </P>
+ n1 V8 \6 T0 ]' m5 R<P>但我不会 </P>5 z8 d( }$ _4 g; `2 S# B* g
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
8 i; D! [6 d, ]0 I" ^" X+ J<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>( f7 n5 a2 G  d/ K# z
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>2 z1 A$ y6 t) o$ r: x5 {& E. r/ \
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>3 t6 j! T7 I& Q" M9 m
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
: B6 i( j8 R* D" }9 W<P>我期盼吐露心声 </P>
( _3 c* L* N8 P4 w<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>& N6 V1 P9 ~8 S
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
  _  ?) r. |* ~<P>Can I entrust it to you?</P>
! r3 `+ a3 O/ k7 R) m# [; B<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
, W8 a' m$ B; E4 b6 d1 Y: m<P>Entrust my love within your heart </P>7 z# l4 D5 E; Z. o$ A! Y% g1 h
<P>把我的爱交付你心 </P>0 \; l5 y* L7 q+ C4 Z. T; J. d- j
<P>Can I entrust it to you?</P>
  P# b3 J2 r( j. _1 W# M2 i7 |$ w2 V<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>, l& ]4 E' A+ Z2 K" U) h# `8 w
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
+ p7 z# \; @( ]7 x' Q& b6 o<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,9 l$ m9 [* Y4 r7 A. u! F

- o% ^) Z7 b8 F. b5 f 我凝视你的眼,探寻你的心% F  `5 s3 ^: P9 w

3 V9 m2 W4 K4 u% Y$ G这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
/ ^" W- [  [8 G/ X6 u$ g- I9 B8 M8 A! G6 a* h' X5 B8 Y
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 0 I0 |  W& c- Y) u

/ [$ u' p2 H# S. F7 x3 r<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>( Q. o2 ~: r# I1 e$ K5 R9 R
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>* Z3 u, c; w* `2 O( @- _2 x
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-6 12:23 , Processed in 0.046790 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表