杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47241|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
. s1 e0 Q) c  H' n) q0 `2 j( k2 X. c: V, r/ L0 A3 I+ p
. u* h/ i/ f- l3 f& e/ t4 @/ n, t
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>; l3 m# q( y* R! a' J) J
& r+ n' [, b  o' i# m
/ y  l) ^. {& e& }  {3 w( Z
我另将歌词附在此。
% ?# t5 ~7 j$ A  S7 r+ hThe only thing I’ve never revealed to you' c, N, i& L. A- m" y( |6 P9 d2 @
That I’ve concealed within my heart is that I love you
: }, Y' J+ G* H% ~- W8 @From the first moment we met,% q! W! J2 u% `! `2 e
I already loved you with all my heart& V' z; K1 L. S+ w0 h
We meet and talk everyday,
/ g! I+ k- D) r- G8 j( N0 ]But we’ve never discussed the matters of the heart
& [3 P7 C, s5 W% O- |& WIf I gazed into your eyes and searched your soul,
9 a5 v6 z/ |$ qI would probably know how you feel
) n; X, H. v; Q" I4 @1 t# n: _, dLove… just the word love! i/ ?+ g2 T' w* U: r& C
Why is it so difficult to express?' N2 l% s' P5 o7 ~! X
I want to confess that I love you,
$ S; u6 b" J/ }9 }& \. GBut I never did. s( J' |/ k( A
One day you’ll probably slip through my fingers
2 l, V% c# d# T3 GIf today isn’t too late,
# Z; p6 o9 F; }1 Z2 B  ?I want to reveal something my heart has been waiting to confess
  Q+ h" L4 U1 s3 j8 D( SI don’t want my love to turn into something that will just drift away $ M1 \6 {/ @! ^+ T
Can I entrust it to you?+ ], V; e, Y  V. R3 U
Entrust my love within your heart
+ o. U3 N. o- n5 W8 j* a# GLove… just the word love
% p% P1 i+ S6 R7 k  M2 B0 X2 b0 ZWhy is it so difficult to express?& |  d' X, s5 E  s7 ?
I want to confess that I love you,
6 K0 W; K% U) w7 PBut I never did
3 m0 ]- x' N4 b" EOne day you’ll probably slip through my fingers
/ e* J& X/ L6 \: A: b5 O& t: ~: wIf today isn’t too late,* Y* A8 a& Y6 u5 E! R5 I: ]6 p- j
I want to reveal something my heart has been waiting to confess8 r* q/ e1 t" ~4 a7 M% `
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
% |7 J, ?  i9 X! i) qCan I entrust it to you?
/ b; A9 ~# N+ U# T0 _Entrust my love within your heart
, d% a+ ]/ c0 R. ICan I entrust it to you?
9 O) r0 V; g; H( Q2 MEntrust my love within your heart2 x" _- [" B/ J( M& N( R

! E! w8 X7 u* l6 `4 `! V1 C2 `[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 9 Y/ B9 b( @- {: @6 d

) ]) E, `& h8 A, K<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
' b* H) R; d; O0 s9 c7 e5 Y% x<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>: I9 C$ g2 q% e8 P
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
4 h8 r, ~1 v3 o# y. Y' X, `* W<P>深埋我心底—我爱你 </P>
( n: J2 ~. G, I" M<P>From the first moment we met, </P>; j# G) n/ ]- U- m: d% S" O0 v- R
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>/ [4 o1 E( ]' ^$ q$ W  H9 p
<P>I already loved you with all my heart </P>
3 d4 C; I, g! G' r  d" e5 v& v<P>我已痴心爱上你 </P>
# U+ g% B+ \( N<P>We meet and talk everyday, </P>5 k1 c' ?* d1 T: A
<P>我们每日相遇谈话 </P>8 p" m. r' Y5 `) u0 ?1 b1 ]
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>% S3 P  Y  \* I, ]
<P>但我们从未谈论心事 </P>8 P7 K; q$ W$ V6 A+ b3 ]
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>: o7 {% C% R' A/ E
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
: q: F! n/ q& j7 L2 h) i<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
7 y* E0 I: K3 J: t) q$ |<P>也许我能了解你的感受</P>$ E* e  Z  p9 O" ~1 s# p
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
# G: B3 K: ?* Q6 }$ Z& `<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
5 E- s& A! Q2 b6 |1 I3 E<P>Why is it so difficult to express? </P>/ x% u7 f5 ?# n5 K
<P>为何如此难以启齿 </P>+ D7 E4 H/ n. L  b/ @: X
<P>I want to confess that I love you, </P>
  W* R) h6 O/ S0 [* O# K4 g2 Y; F<P>我想说我爱你</P>
1 V8 m  _( Y/ A0 _<P>&nbsp;But I never did </P>4 I* C' Q# O/ q# ?( d/ e; Q  N4 e
<P>但我不会</P>, P1 ^( L7 ^0 m4 u+ F7 z
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
% E6 H1 [$ Z$ A7 Y# Y<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>, m) ~+ C/ Y' o3 f$ y
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
+ Z* Z# Z% f5 u. E& d5 N<P>如果今天不太晚 </P>
# i! W' Q4 q$ a% D<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
$ T9 Z' ^7 A+ }0 ]  @& o<P>我期盼吐露心声 </P>  ^) h0 Q0 v1 p" D8 y
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>4 V! U% ?' [* G; d% ]+ a
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
% M; J' ~$ \1 ^8 r0 ]& Z<P>Can I entrust it to you?</P>
1 q: M4 `/ p% H( F- r5 X) n: k0 x<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>; N9 g9 F5 S' g* w! f
<P>Entrust my love within your heart </P>
7 K+ e/ e( g8 r  T4 L  z<P>把我的爱交付你心 </P>7 W! M6 d  U  f1 |
<P>Love… just the word love </P>0 L; j( f) E$ T6 z
<P>爱, 爱只一个字</P>
% k0 C8 a3 w# r  ]: P1 D  r<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>9 E  C& e) b0 M# E/ P3 E
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>; }. s3 S# E0 r3 o8 m; D% b
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>6 W9 a# r9 _7 s( }1 \
<P>我想说我爱你 </P>" S8 U. n6 j6 `0 G5 I
<P>But I never did </P>
3 P. M, Y8 U( u6 j2 G<P>但我不会 </P>
/ p- h1 a' ?8 F7 e; G<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>8 Z6 y3 e7 [# M% N0 A
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>/ |" P9 X* G* n! d7 z( `0 Y
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>+ M  s# h& t) P6 l) `
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>+ a; o" F1 Y7 C9 F
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>" e5 W/ t! {( N9 B: q% K
<P>我期盼吐露心声 </P>
' m7 z7 a  s8 T9 W  {<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>$ t* I$ s1 o% x
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>; f8 U. v( v" b% P! G+ p1 S
<P>Can I entrust it to you?</P>" I" q% n( i5 H0 V( P6 d! Z
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
3 E( ]3 t6 W- A( \9 ~) n<P>Entrust my love within your heart </P>
7 y' A( p+ c: ~# |7 I/ y- q<P>把我的爱交付你心 </P>
7 O# M! m! ]+ q% x) l# I  L<P>Can I entrust it to you?</P>
# Y. n& N% H6 ?( C' ~<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
7 {' g- Q1 P; F1 F( v<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
4 l% I  |% w: j! r$ x<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,& X. Y6 o5 P  l$ }7 f  Y! b

+ p2 d1 d) j2 O1 p 我凝视你的眼,探寻你的心
! c2 Y6 K8 [; J0 p9 r% R+ i8 _) Y; _  K+ V) h2 E# d5 e; |  c+ l
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
3 [: A9 {5 W9 k: |1 c' U2 ?3 N  O5 J
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 4 N7 i. ~+ j% ]: F& K8 V3 y

  n/ \4 b3 L. _# |9 {7 a' a( \<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
) q4 {& e0 o! [0 c% c<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
  T; q' E: e5 j0 Y<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-9 09:18 , Processed in 0.053041 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表