杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47219|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。9 Y8 z' E/ H2 H6 j3 U/ ^

6 d' e9 E; h, X% g
; s, i: o& x: \/ z/ j<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
% U* o* T* O, e( F$ A7 _4 K  J  M2 w9 H/ U$ D" p$ I: L

4 {; M- z  l# z8 p  ?( r8 [0 n我另将歌词附在此。" A6 Q. F; ^% M0 `0 c4 W& \6 |
The only thing I’ve never revealed to you
0 h1 d  P6 ^; x9 x5 z; n% o2 wThat I’ve concealed within my heart is that I love you
& {; E$ p- [! q" T. rFrom the first moment we met,
7 C; N1 h% W$ W3 {7 XI already loved you with all my heart
; `6 X) R1 s$ J2 [2 w5 x* OWe meet and talk everyday,
* b( e: f4 r# I! MBut we’ve never discussed the matters of the heart/ B) z) M( q! e0 [
If I gazed into your eyes and searched your soul,7 e- `, m4 O) j
I would probably know how you feel7 H' s1 B0 T5 a
Love… just the word love: |3 P9 t1 b7 [2 z
Why is it so difficult to express?! C$ c7 [- L$ `$ E$ Y) R+ w4 X
I want to confess that I love you,$ U: T; r( I4 {& \: W4 h) ~
But I never did
$ @0 c0 F/ Z& t- Z  A1 F4 w& W! TOne day you’ll probably slip through my fingers
6 t$ N& r0 t7 |: YIf today isn’t too late,. a- y9 m" z& P0 f- ]/ y. g
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
6 s- ~) _7 A6 E0 MI don’t want my love to turn into something that will just drift away 8 ^. Q0 ]9 D8 z( @% Q. @
Can I entrust it to you?
4 s2 o' b9 P5 m9 ^% N5 ~( x/ uEntrust my love within your heart
0 |) ]- V4 f6 v/ x4 Z- RLove… just the word love7 P1 V9 N2 @% E% M4 `
Why is it so difficult to express?
' y* ^( P' {$ D/ c( V, V& ]* M! ZI want to confess that I love you,
) [9 T: J5 @% [7 P6 z2 HBut I never did3 a2 f* b! S2 O5 j9 ]
One day you’ll probably slip through my fingers. \2 v) E3 E& N/ ~# N# S
If today isn’t too late,
9 D# A4 y- K; ?2 L5 WI want to reveal something my heart has been waiting to confess
3 Y" J" i! w) nI don’t want my love to turn into something that will just drift away % `7 H+ {+ [8 L! n" |' g
Can I entrust it to you?6 o* W; ^2 v' d# I6 D9 V& D, Q
Entrust my love within your heart
2 O% i( W+ t. |" k7 j8 M1 Q( JCan I entrust it to you?
  Z6 \" U/ }5 @9 S# g* S: ZEntrust my love within your heart/ Z- O4 i5 m3 m. h7 J
% W5 V* D! j  F8 |
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
! K4 b# N& K6 P+ ^% t0 \6 @% O( o. x6 C# y8 Z
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>" W2 p1 t$ z. \4 n, {
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
- \5 W' l  z) B: M# h- R; s8 d6 S<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>" ?# @  R& U) Q  I# }4 n2 x2 F" U
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
; _0 x: c5 F4 h<P>From the first moment we met, </P>
8 J1 F5 {+ H5 `! A0 D<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
1 @. L4 v6 a3 X6 q# K) n9 {* I( G<P>I already loved you with all my heart </P>. L) p- P0 a* u$ W3 v: D
<P>我已痴心爱上你 </P>
& W  \) J/ Y* M# a9 s2 s$ G$ R<P>We meet and talk everyday, </P>+ L# D& q- m0 T
<P>我们每日相遇谈话 </P>* o( H5 s, Q# h# X2 [! R
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>, c8 s6 s" `! x- l0 R2 y
<P>但我们从未谈论心事 </P>5 P) v% H+ O  i  H# f
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>* A8 e& n6 J- T* S$ p& E
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>, X5 [/ H& d7 Z; g, m' c2 {
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
3 L7 I! g- Q6 ]# k9 a<P>也许我能了解你的感受</P>
% D) X# j/ M) w' C' X<P>&nbsp;Love… just the word love</P>6 v/ [2 W$ n& [' _7 _; P
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>1 p. C- g: ]$ G8 e7 R* f) N& m
<P>Why is it so difficult to express? </P>
8 e  I2 w& {; H0 C: n% }6 g  Q9 j<P>为何如此难以启齿 </P>2 E/ G, _. o2 F3 q+ m2 W' G
<P>I want to confess that I love you, </P>. k. F% u5 H/ l8 v
<P>我想说我爱你</P>
8 j9 m* C0 }3 P5 \6 ?- F<P>&nbsp;But I never did </P>
; A4 Z$ [! ?8 z0 ~<P>但我不会</P>
5 C9 N7 e9 j5 ^<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>& E! A, A2 T0 S
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>- p1 B! `) E6 r0 I4 m, w
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
# [2 d, ^) V( N<P>如果今天不太晚 </P>
  A: G4 v) T1 A* j2 Y- n) n1 [' ~<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
) o+ r7 E) H4 B  d( E" e) i, Y: U<P>我期盼吐露心声 </P>7 w  Y. C5 F2 ^- `
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
3 K/ C  ?$ G0 f. h) O- O1 ?<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>+ E6 M( a& z0 s* `
<P>Can I entrust it to you?</P>
+ _  }2 {" M! m; W0 t/ t1 h7 C9 o<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>. [2 G: c+ `  z9 c& s
<P>Entrust my love within your heart </P>
4 F. R* O- N: [1 c) ?0 J2 R+ v<P>把我的爱交付你心 </P>
' }' u+ @8 i7 Z2 {* ~" I/ @<P>Love… just the word love </P>1 z5 G* @+ x! ^2 h6 U+ ?
<P>爱, 爱只一个字</P>9 ?2 a/ s8 _6 Y- b; f! Y# x( \3 q  g
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>" q; r* L  E: b5 `8 Q
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
0 C2 C9 ?" i, @; Y3 _/ z<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
) N  y: g7 s" w2 x1 T; P<P>我想说我爱你 </P>2 F; G" T. @( G2 K1 q* G) w, }
<P>But I never did </P>
  _3 R- K7 [) Z<P>但我不会 </P>
- u( f) K3 y  s1 y$ P9 Z! ~$ d<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>1 Z2 }- M7 @2 u0 g  a' E
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>4 O. x$ M* x! d0 D3 o
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>4 Q9 r: [4 s4 i0 G$ p
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
0 J6 f* e; ~  U0 D( k2 K<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>7 ]; G. J+ d  @/ f0 Z( |4 M
<P>我期盼吐露心声 </P>
! x) w4 k6 x3 I3 o- J" i<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
1 k0 |7 y. g( W<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
3 V2 }4 r! L; Z# P" d0 H4 \<P>Can I entrust it to you?</P>
, v8 o2 @: D8 N<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
4 d  y8 g7 q7 Y$ z! o<P>Entrust my love within your heart </P>
4 N, l' Y  O9 W% p<P>把我的爱交付你心 </P>" v' ~/ J& s' `* Z, L6 W
<P>Can I entrust it to you?</P>$ n5 q) }4 o1 o* g8 w# b
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>) A# T. q! I( r" e* E+ R
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>9 K; T2 k# a; d2 E) g; N6 c' Q
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,/ \6 c' L' f* b' N6 j$ A( o( J

6 t) X0 O# w3 Z. o$ w* _ 我凝视你的眼,探寻你的心
5 B; y: l0 _% u. h, U: y4 W- M* L8 p+ F
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
7 E0 R" B: j9 {  ?! I* c$ W. L5 l
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
, z% S) t" Q3 I! v/ g+ Y* n3 @
/ |! B/ I' z1 W# U& T4 v4 p( I<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>" j' w1 t* k3 n0 t" K
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>- J$ f4 l9 u0 H2 b2 U# k
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-8 03:42 , Processed in 0.058664 second(s), 7 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表