杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 49211|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
5 R* t+ G8 ^4 A# J: Q/ `
. `* M3 q2 X, S$ l. ?$ q& L' t4 a8 p+ ~( E& ~& J  X& O9 }- L
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>; v7 V! X6 g5 D- M. v3 G
+ M. [/ E  G. |# \/ c: {
4 }8 ]4 @: r7 n  t! |
我另将歌词附在此。7 v1 I: v% W, d7 z6 H1 k
The only thing I’ve never revealed to you+ S" b0 ~/ G3 r$ c3 C  \
That I’ve concealed within my heart is that I love you: F; G& K$ W$ T+ z3 u- n( E
From the first moment we met,
, u. g* a1 D' n3 a& _( V/ t- X8 yI already loved you with all my heart
( F) f* e5 P1 AWe meet and talk everyday,
, a3 A- c& O3 @5 q0 h) dBut we’ve never discussed the matters of the heart
' u8 T) I, g. s; S5 u8 b# J* C5 YIf I gazed into your eyes and searched your soul,
% `1 ?" D/ H$ _1 j6 ?I would probably know how you feel
% ]  e# ?+ }+ G2 X: z5 @+ t1 SLove… just the word love7 d" m/ S$ e, H1 l" A2 S
Why is it so difficult to express?! f" V$ ]' s6 o! n+ E/ w/ P, E
I want to confess that I love you,  p5 ~9 L, R4 o: Q: t6 C
But I never did3 j% r1 v. o( A' J- X. A
One day you’ll probably slip through my fingers
( S, O* p7 r) j! R' U) XIf today isn’t too late,: @. Z2 r8 ?6 n6 w% B
I want to reveal something my heart has been waiting to confess; y! x: q' x( Y3 r" P3 n$ O" Q2 B
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
; a. z' \; K9 i2 y0 KCan I entrust it to you?
. N+ N; M( [- f8 f1 J' ]Entrust my love within your heart, ^% }+ W, S) v- M8 Q4 k9 C5 o9 o- Z
Love… just the word love  h$ K& h# r1 `3 k, d% E( s3 V
Why is it so difficult to express?6 f% `* Q" A. o" u" @! |' F0 b, p
I want to confess that I love you,
* c3 |, S) G# [& r3 ZBut I never did
; z1 ^: V; g  s1 l5 e1 L; p, T6 s/ COne day you’ll probably slip through my fingers
7 P$ l. z) }. y" E1 _- B% `. nIf today isn’t too late,% O2 m: r- J0 `/ Y( M& w
I want to reveal something my heart has been waiting to confess9 E; z, K7 x  o6 {- H) `
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
0 N$ m6 x8 l5 e2 c+ M  T3 YCan I entrust it to you?
' W/ b) s! G5 s) HEntrust my love within your heart
5 Q0 t" C* \: qCan I entrust it to you?1 i8 Z$ g+ o# J1 f. J* F2 p
Entrust my love within your heart
8 d" w; h' s2 d0 ^' \& s* J" I; y4 @3 J
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 " |/ t/ T/ B- J, x* O  |
' x# w/ v6 Y4 Z5 U4 F
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
- j4 ]8 t+ o# f! `" R<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>+ N; M' k5 ?/ b
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>3 y' C  s, F' f, g$ w/ ^8 ]
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
+ q8 K3 t/ O6 p/ m1 \, O. V, X, [<P>From the first moment we met, </P>% a6 T; x% i8 [3 b4 w
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
/ D, ?+ [$ n1 L# [<P>I already loved you with all my heart </P>; g! w* h4 z; s
<P>我已痴心爱上你 </P>
) n3 \& E4 X3 Q( T. Z3 A<P>We meet and talk everyday, </P>7 a0 D7 X* W1 [& t/ n6 b7 r
<P>我们每日相遇谈话 </P>
+ @' L2 R! ?$ r<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>& d3 c2 t; s) q( K2 |5 b
<P>但我们从未谈论心事 </P>
! `' Y$ _; }( k% m) I<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
2 F+ ]# x: ~2 z0 ~& B, l& O: m<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>' i/ |8 a+ h* Z( `( ?
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
9 `3 F6 Z& i5 w3 e$ V( S4 ]<P>也许我能了解你的感受</P>
+ U7 S* Q! r+ @( ?$ q<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
( F& L- A6 _7 i+ u# w<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
5 n( E3 |2 j+ A% u( l" ^<P>Why is it so difficult to express? </P>
/ a! ?; F/ E1 J/ D<P>为何如此难以启齿 </P>8 Q, t) |6 q" M  l
<P>I want to confess that I love you, </P>
# C% z/ L5 W! v5 g' a# I8 Z<P>我想说我爱你</P>
  q# K. c! [7 D6 h* D5 N; F5 a<P>&nbsp;But I never did </P>
' b0 K. Q2 X! D<P>但我不会</P>' L* P* X, _" M5 g
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>$ Q, A, s, N- r' A1 f' a' L
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>  a4 d' y# ]1 y
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>5 k2 Y( n- ~6 U0 G! i4 E8 c
<P>如果今天不太晚 </P>
4 s7 m5 g) Q) R, }$ U<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
4 Q% O: ^2 a* U- h6 ~; t<P>我期盼吐露心声 </P>: K5 w: F/ `- G: k  S/ h  w
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
- I, ]* z& [& d. b- h% {+ y. B<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
1 H1 v( _; P& l  Q<P>Can I entrust it to you?</P>
* ~* X' u1 T' B( W<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
9 \) y9 b& a' V' s/ u<P>Entrust my love within your heart </P>
2 u% i1 i8 Q0 V* {0 s1 l<P>把我的爱交付你心 </P>
; _$ M- {( N1 K8 e, b. i<P>Love… just the word love </P>
3 v6 J7 f3 h1 F0 d' }0 S<P>爱, 爱只一个字</P>
8 l0 {3 d! J* u6 \" i( E8 F<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
7 H  h& c( z- {: `3 Z<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
- d, p! D: P3 V; c. P4 |* A<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
) L& y/ S/ L9 H/ @( p# t. `  l$ E<P>我想说我爱你 </P>; U6 ~6 L$ R  n+ u2 i6 I+ {2 g! x; E
<P>But I never did </P>! B2 \! T5 z2 v' ]3 U: w4 T, b
<P>但我不会 </P>: i- g9 I3 W/ W- \: X  e7 u* f' y$ _
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>  p; U6 m& O4 m& s( q
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>) |% a) [, b: D. E4 r
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>6 x( a! Q$ }4 @: y2 {
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
- B9 c. y2 F5 Z<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>0 w) H* o$ l5 x3 o$ \5 n1 q6 q. I* ^
<P>我期盼吐露心声 </P>
% Y. C2 x6 i- w/ ?+ N  ]7 d<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>/ d8 X& f  X8 C
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
8 A# l( Y0 A( p8 H<P>Can I entrust it to you?</P>$ a9 d; X. m/ a) t
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>9 m: \* g2 c" f8 D
<P>Entrust my love within your heart </P>
( Q2 D$ P/ d  S$ U& {1 b$ W<P>把我的爱交付你心 </P>
8 p. }1 b/ w6 H$ Q<P>Can I entrust it to you?</P>7 ^$ z" S7 B) V# ^4 P, _
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
' {; q& m2 C4 E  Z5 Q3 L% H<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>, z1 I" p9 \( c
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,  @  n+ L/ z# P. U6 E
$ L  [" {6 T4 _8 L- t8 n$ j8 l
我凝视你的眼,探寻你的心
/ w2 Y6 Y* ?, W: N+ i6 ]9 N( |: B7 @0 {6 o
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
! ], D7 h( r$ E# z+ I& r
7 D1 y3 d5 L; o) n5 D0 j3 j6 n这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
0 T* \7 m* o3 @* h% R, G  \  m
' ?3 {% X: F* r- F) q<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
: `0 v# v; [* ~" f<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>5 Z  H: d& z7 d1 B4 C2 Y0 e( g* x  ?
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-11 09:29 , Processed in 0.051927 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表