杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 38437|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。. |9 w3 ~8 ~! E7 c  W5 I

/ `+ {& s, ~& n
* N9 j4 L( n5 K<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>. q1 k: d4 Q9 Y( {5 y# p. q
7 P* i; D- S( B7 W$ g* h- L8 N

7 n. }& e4 g+ {8 K& {: n" B我另将歌词附在此。
  Q6 h5 F( {% {& ?The only thing I’ve never revealed to you- \7 m8 o4 ?$ G* I& w
That I’ve concealed within my heart is that I love you% e# ?5 E0 A- _4 m2 f, O
From the first moment we met,8 b" J! q' }1 I% Z. ^. d9 S& }
I already loved you with all my heart
* w& G8 m( @( N& yWe meet and talk everyday,
# h5 p( j; ~% {, ~- p0 e: R8 {. QBut we’ve never discussed the matters of the heart
7 Z1 `: I) U8 y# P9 T3 F* B; L! @If I gazed into your eyes and searched your soul,
0 a# H: H" O% l( xI would probably know how you feel
$ J& W1 q+ n" JLove… just the word love* b. V% A2 r7 r( `; }  q
Why is it so difficult to express?) T8 y5 {- y" f6 A* j- `8 ~; t: G
I want to confess that I love you,
( ^3 p0 i; d7 _% X/ y! a# EBut I never did
6 w1 m* X3 ?  {# g! p, W) H8 HOne day you’ll probably slip through my fingers# S5 \) n; |* X
If today isn’t too late,6 p; Z( D+ F$ `. c
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
/ n: r) V( F7 Z/ _# L* Q* \I don’t want my love to turn into something that will just drift away + u& k  G" [3 N5 C- f
Can I entrust it to you?! N* y! p. y2 _: u
Entrust my love within your heart
; z: O% |; \. S8 c, m$ Y8 A/ Q* mLove… just the word love& J& ^4 P+ T' k) M2 f" ^
Why is it so difficult to express?
  |0 `; Z: W! I5 a4 O6 }I want to confess that I love you,) C9 s, n; m0 O2 ^3 `$ X& x
But I never did
% L/ x1 ?  |  J, X, p9 |+ S! D" ]One day you’ll probably slip through my fingers5 F+ l' z( R5 G0 E: b+ o
If today isn’t too late,
5 W+ q: q4 i' `# [; a& XI want to reveal something my heart has been waiting to confess
. ]# c# Z# m: g3 y& E0 dI don’t want my love to turn into something that will just drift away
# \) m4 x) x/ ]! R9 Z+ g& ZCan I entrust it to you?, Y+ D# j/ q$ \( z
Entrust my love within your heart
, K% o$ P' e$ l, _8 nCan I entrust it to you?
7 T+ M. u6 k! A6 f2 f$ Z9 ]: `+ `. HEntrust my love within your heart
3 g( Q2 h0 X) _
; o5 w) P# L( S7 v$ g# P, [( V- \2 K[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
8 s# r0 e/ W/ e" o* W. z, R. Q! I/ ^: w( s2 I& E
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P># x8 b1 l# t6 L( @: A
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
3 P; n* D( ^! L<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>. W. t6 ]% E7 W
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
$ R- c2 B' E9 B( r- r<P>From the first moment we met, </P>  H/ h2 N' z, x' G$ E
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
8 ^6 m8 \6 a) V<P>I already loved you with all my heart </P>
- w7 T. ?6 x8 I  a<P>我已痴心爱上你 </P>3 @% h# D# L, v, f+ x
<P>We meet and talk everyday, </P>& s# T) L) |8 d6 u
<P>我们每日相遇谈话 </P>" h) n/ m$ ~# u( F
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>' O) F+ q7 `9 h. K% r* g: [
<P>但我们从未谈论心事 </P>6 p' X' L* |2 J6 s
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P># D  w$ N* P6 s7 Z/ z; t' T
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>6 Z5 E2 f- R5 ^! W$ A9 y) S
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>; @3 w6 H; V! s' g9 T
<P>也许我能了解你的感受</P># A/ j: y, k5 C* O6 T$ b* f
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>1 `7 v8 K4 e! D8 S, t* k" n* u
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>. K' A; v+ h. @- Y
<P>Why is it so difficult to express? </P>$ u! j6 Y: H' [5 b" E0 h
<P>为何如此难以启齿 </P>2 b, |5 x2 J& n/ n! Y# S* h" ~0 u
<P>I want to confess that I love you, </P>: v% J( u( x( \% ^
<P>我想说我爱你</P>
% ?; i& R1 F! r1 y5 Y% \; n: v<P>&nbsp;But I never did </P>8 P( L! n- R7 i$ R) K
<P>但我不会</P>
4 @9 o. ]; F8 {2 M' H& o0 x<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
. n& M) I' H* P+ Q<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
6 [  e+ s' o. n+ @. J) F9 O6 t' {<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>; C& T$ s9 v; ]; k! M
<P>如果今天不太晚 </P>" I; o; c* s( T) r5 }
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>, Z) J" X, |3 m" ]/ b/ _( h% N
<P>我期盼吐露心声 </P>
/ C; A# K; Q, C<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
# ~. N# q6 W4 R6 X; m4 P) i/ ^<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
* g3 r% r7 C- f6 v" T<P>Can I entrust it to you?</P>
1 {! w: L+ i! B5 o6 H$ h3 _' n  J<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
  R; {4 s5 k4 a9 h8 m% z<P>Entrust my love within your heart </P>- q. e2 z: ?9 k9 W0 x! N
<P>把我的爱交付你心 </P>" t- b9 L9 T$ S# @- ]
<P>Love… just the word love </P>
/ ?" L1 x3 Z$ m, _2 U+ \<P>爱, 爱只一个字</P>) P, l) V# }" n2 O
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
) U: c8 I1 z  |1 ]" k<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
# y( n6 Q6 j" x/ k1 R6 ?<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
. l6 H; }# C" G8 X; ?<P>我想说我爱你 </P>
! c4 j" v( N( [7 ~! k4 C<P>But I never did </P>5 M4 r; r5 Z7 E- x) d# z! Y
<P>但我不会 </P>3 i+ V0 y, L6 p$ w2 H0 D, e
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>0 ^# ^( c/ O2 O6 }4 z. M+ |! C
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>: q: L$ o# a  ~! n; o9 r! e
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>  l2 q5 I* ?0 r# Q- G/ |
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>: Y$ i/ G8 V; [' P6 K3 t
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
" i- V; W* d, C) k& `  u7 c<P>我期盼吐露心声 </P>2 h2 u* f9 ?- N5 y7 y& a5 ]* b  {) `
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
) |4 U7 X; l8 i6 m8 R0 S<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
8 X9 U0 w0 i/ O5 ]) T4 ]<P>Can I entrust it to you?</P>
4 L# Y! ?; |, ]<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
# }, h$ {3 h) q. `& \: Q<P>Entrust my love within your heart </P>
& A: w" p& U2 g4 O& b- l<P>把我的爱交付你心 </P>5 Y5 o3 m! v, Q' U
<P>Can I entrust it to you?</P>
3 \4 t, a9 G- ]% U# C<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
4 k! B# p5 D4 X2 Q( U8 g0 u<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
- @3 a3 E7 E* X<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,. |+ ]3 X# Q* j/ X- k
) ?# F8 ~$ |( N* \, ^* ]
我凝视你的眼,探寻你的心" T$ x5 h8 G: Y0 o# A

1 N+ ?# U  x7 V- m9 @这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,- m0 U, A/ @; N) ]$ u& k; a
* S7 \3 }3 b6 U. B1 K1 M% O' d  O3 s
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 ' Q! @& h3 x& ^  H. E8 h5 F9 ^+ ^
- j3 H* l( ]7 H- F, {
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>/ [+ i' j8 [. Z
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
& J7 P, {+ v2 U$ h5 p- ^4 o<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-5-8 20:08 , Processed in 0.048515 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表