杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 45120|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。$ r4 E& Q# n& @! A; J
% N' a- `9 `1 H+ O/ ?7 k0 D
( i  K0 q6 Q+ Q/ E  q; J
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
4 M2 l( o9 |8 ~7 H
  }$ {0 f2 P2 ~* a$ Z8 E6 V9 m+ q. V
! x0 H% h  j8 ^: H- f- u我另将歌词附在此。! ^9 o0 t* H" q9 O( ]4 l# t2 P
The only thing I’ve never revealed to you0 D6 l/ V  d" r9 D. Q$ g( W+ f
That I’ve concealed within my heart is that I love you
9 A/ p4 v: \" d" t8 @$ S6 [From the first moment we met,1 b2 J- F, n% f1 D9 n
I already loved you with all my heart  n: Y$ n' w4 e0 D% ~6 s6 l2 B
We meet and talk everyday,+ v2 F; ?6 E( {7 T* B& @
But we’ve never discussed the matters of the heart
. I5 c+ T4 |4 }, E2 X4 v" iIf I gazed into your eyes and searched your soul,  Q6 s3 p0 s1 h* X! ]% X0 i
I would probably know how you feel
+ I1 q, G* n) p/ Z) ?Love… just the word love: O0 J5 m2 Y1 z9 S, p: U) t
Why is it so difficult to express?1 u0 I1 P5 [1 A* z1 z6 h) N
I want to confess that I love you,
; Q* W/ f7 o2 W  |But I never did/ ?* O# x# {) q% @
One day you’ll probably slip through my fingers
1 V9 j7 ^( j4 l& Z4 ?* F) q% \If today isn’t too late,
$ w+ D% R" s' \0 K* S; ?' L4 NI want to reveal something my heart has been waiting to confess
( Q, z2 }' x9 O' f8 uI don’t want my love to turn into something that will just drift away
/ S; W7 ~% ^. |3 o. i) ICan I entrust it to you?, a5 s. [3 K6 F$ p* Y/ ^* P
Entrust my love within your heart- g  C/ ]4 i  Y. F
Love… just the word love
* @- k" r$ I4 c6 V& z5 v2 eWhy is it so difficult to express?
' f$ g6 Q9 Y, G( N* w4 X* y2 qI want to confess that I love you,
7 i. u' u5 ~- }( h" {! y+ d, IBut I never did; i, E, T0 {5 q/ {/ o0 X' N
One day you’ll probably slip through my fingers
5 i/ P1 \9 K2 l$ x( I/ q' lIf today isn’t too late,
  i" @' g: Z- i- VI want to reveal something my heart has been waiting to confess7 J9 i7 ^5 a. [( _
I don’t want my love to turn into something that will just drift away   I0 ?1 m: T( z& N" |2 M
Can I entrust it to you?6 u& ^( r% x; N1 ^: B
Entrust my love within your heart
$ s- ^+ _8 z  o5 E) k8 @; \) KCan I entrust it to you?
/ M; P( ]5 _, Z- A7 ~% t/ C1 zEntrust my love within your heart& Z4 n; w7 |' R! U$ k3 t# I9 Y

* d2 k$ c9 n6 {5 m[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 " r1 Z$ F" O$ T- V4 C; z3 D

* ], ^7 E1 X3 }/ D/ _' z& S<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>; F# d$ \- F1 E9 |5 k
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>, y3 d; B( p3 \+ E( ^2 K4 P
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
% H( n6 L, b' G6 o<P>深埋我心底—我爱你 </P>9 R4 u3 H7 R# j8 q
<P>From the first moment we met, </P>
# `0 C6 q1 z# A* b: S% I8 I<P>从我们相遇的那一刻起 </P>, C% q8 {4 o7 M: `! C) G# D
<P>I already loved you with all my heart </P>
, e" h8 |. G% h2 W: O( K% G. d<P>我已痴心爱上你 </P>
( k5 y, L$ @+ b, A. ?0 ^<P>We meet and talk everyday, </P>, S& ?8 n7 S3 t$ M( _& H
<P>我们每日相遇谈话 </P>" _' x  K; P. [" o, Z
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
7 S0 z. S% I5 ^5 |4 B" |% x0 ]/ ~<P>但我们从未谈论心事 </P>, H0 x6 v( w- D7 U  y
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
- ]7 R' ^: e  |<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
7 `6 J! ?" X( i: H  k/ \( K<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>9 E/ ^) ^/ S" b) E; Y4 a) J0 E
<P>也许我能了解你的感受</P>6 z4 K: M7 Q" B' O( w5 Z: Q
<P>&nbsp;Love… just the word love</P># I7 S) l5 D% f
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>* p  Q. G: z: q: F# Y5 ^
<P>Why is it so difficult to express? </P>5 l+ ^$ p5 u, z) J  F+ W8 |
<P>为何如此难以启齿 </P>
, F5 @! e$ Y! T- K  t$ K<P>I want to confess that I love you, </P>6 I5 J/ r% e- l" k4 [/ a/ S
<P>我想说我爱你</P>& }- g7 ~6 q. E8 R- L) }
<P>&nbsp;But I never did </P>
6 Y9 ?0 `  u# d" U- T<P>但我不会</P>& {, @3 }6 ]' |1 o# |3 M( F. S7 v
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>3 P6 f* M: j* z' M- t( J/ _- G: D
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
5 q" c9 W7 V- D+ d$ b<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>9 v2 q& a: \2 _( G( K3 f
<P>如果今天不太晚 </P>* t4 m! Q+ i  Z* Q) v
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>* r" v+ C) p* `* [; c$ E0 k" v6 F
<P>我期盼吐露心声 </P>9 ?5 ]# ~8 b) e8 W( z# N: e
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>8 m; Y8 [( W3 m- b
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
: }0 Z1 V$ `4 c& j<P>Can I entrust it to you?</P>4 e- s, ~; L8 i( g- v; `% _
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
0 O" C( ^! @0 G, T+ p* \# n' I/ T- v<P>Entrust my love within your heart </P>
2 }) t3 d, x: Z) S/ Y: n<P>把我的爱交付你心 </P>
/ E6 v* I6 n4 Q. X. H0 d<P>Love… just the word love </P>$ J$ _0 \8 i& t* d
<P>爱, 爱只一个字</P>
9 m# M4 i' j8 T<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>5 S6 P% U  f9 l$ s" E" n# V9 o
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
5 D. g, {3 @' T6 b& T2 s9 g<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>1 H# C! U: H  R8 y# p
<P>我想说我爱你 </P>
! _6 p. F6 _' U6 z<P>But I never did </P>% ^5 w, ?) H6 I: o+ c0 h" S
<P>但我不会 </P>
1 b! O9 H" u! m* @2 A<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>+ P# L: t( O; a; f6 t
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
9 q8 |/ t$ K3 \: |5 h! \) L0 t<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>, U6 L2 O2 o  ]
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>8 |6 T) T* L9 V, \+ p
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
: a% a- C. v5 Y( U4 c# J<P>我期盼吐露心声 </P>7 ]  N: V9 x, M7 g* v, C+ ~
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>6 G, J/ C8 r+ h. X9 m+ u
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
+ k3 N' I- q* B5 R3 w9 s<P>Can I entrust it to you?</P>
  h, v! s8 T3 g! K" F+ A<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
  i) J" y) ?. ^; ~' e4 K* k1 A<P>Entrust my love within your heart </P>" {% ?5 i8 C1 u6 F7 R+ }
<P>把我的爱交付你心 </P>
1 F' L# e. R2 t<P>Can I entrust it to you?</P>0 z+ B# Y" E3 b. |
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
/ E/ O. y0 k9 K( L' Q<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
# t9 K) D4 Z9 @! T<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul," s% ^% J) _( R; T" a

2 v( i0 y8 K' k7 S3 v" c4 s( f 我凝视你的眼,探寻你的心" `; K9 ^7 g# m& J* R/ ?: U

3 l1 y* Z+ O2 Q0 _( t这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
2 }, @( w3 V; z" h8 k9 v: H6 Q2 C% J& Y" q4 R3 y+ k
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
3 Y% ~' Y( j5 t# w- \( e
% i3 p* P/ [/ G+ }- t<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
& J4 a9 r7 p" `<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>: s; W1 r6 ?) I6 x
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-6 17:54 , Processed in 0.046593 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表