杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 67469|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
( b' b% K6 w- e" Q( @9 Z2 A6 Y- y
) P1 H0 {% b$ S" w' J# \6 e[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]' l7 g- O2 R) ]
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]5 V5 f+ A3 A7 k# _- ]: _& g8 w
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
$ @# p, @+ T6 w1 F1 Y【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
4 P! G! S7 Z: E. T* Y  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
. K0 [0 g8 k( e, ^0 L: ?" Q0 g7 [7 q1 B
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]3 ~8 ]% ?+ T6 Y. T$ N) k
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
$ K9 h* I  V$ h3 x, Q2 g0 {& o  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
, x4 ^/ S5 E. g% ]- f( j- b7 H  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
8 N4 a9 o9 K5 n  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
2 h0 {, @' n6 }( M0 ~5 |7 S  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
6 s; P/ K# X/ ?& t) q  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?6 w6 D# t/ O2 b8 [
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
: [+ l5 U4 S7 z$ q  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
* a9 `2 [: M1 {1 V  [b]弗:[/b]是,因为不一样。$ u) H2 ]2 W  S
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?& i3 \- B* V, S- g  [' C; _
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
9 ?: H3 b0 K6 P2 V+ w  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?. W$ f6 t& j( Z
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。- Y5 N1 ?# t# t" T+ L6 o
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?. Q2 Y9 ], x  {) O2 Z
  [b]弗:[/b]不知道了……) v! O2 c/ U$ r7 @: g" e% S/ f7 L
  [b]苏:[/b]记不住了?
1 m" w+ T3 g5 W6 }' c% T  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
# M  r& C9 j* E$ V9 b1 I" K6 S2 \  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?: k% O: n9 q" t+ \
  [b]张:[/b]难。
- i3 `% T# J" S  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
# C7 ?, F1 a4 C  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
- o# N, T: b# h6 j6 E0 u  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
0 q! ~9 n8 U5 m' V: z: J  [b]张:[/b]是的。
4 c$ C+ |  V+ z2 e  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
6 Z3 g$ U8 U/ y2 B$ l  s- q  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。1 z; m2 B* j& x# `& ~
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?* |) A7 ~1 [, i9 H$ F
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
& `4 D( V( O% h8 I2 u; k) c  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
% x; k8 [) _/ V; [7 A  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。8 C: S- R- t4 S! o9 N
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
$ w' b7 V" U+ M0 o8 d1 d  [b]博:[/b]政务参赞。7 Y5 D; `6 ?, D  q3 K
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
  s! S- P$ m4 z  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
3 @7 L. b1 H" ?4 y* x* @' {  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……( Q! e* M' `/ R  S
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
6 B# A) }% |. o8 j) v0 Q; I  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?9 n& [- z% \, G  _
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。" v5 l# ~" E2 c: K! v1 ]
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……( ^) Q' g3 Y0 a6 |4 O
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。; c3 b% G2 q' ~; V
  [b]苏:[/b]没有教科书?
7 ^6 ]# N; E6 G8 x$ t  [b]博:[/b]没有。( u+ }3 N* e* s
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?) t/ I  M8 a9 |! B4 r
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。0 Q& |- S+ J+ M0 T6 W
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
+ S1 a# c8 r3 s$ w# H1 ?  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。5 r( n) X5 s  h% `- h
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
" _) J* k6 W* h, o7 z0 l  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
) t" O5 T! n. g" i) Z# w  [b]博:[/b]应该是语音语调。
' i8 y5 W# F! O7 v  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
; }8 H, e3 R6 o6 D  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
! ~0 H8 S; K( F. c0 d7 P- o  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
) D5 b6 t) q; f2 b& K  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
. O& E% o2 ^$ Y, B/ C3 n+ A% T9 K  [b]博:[/b]截然不同吗?( O$ G5 [: y: K
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
7 e, O/ H2 P  S, t, T+ X3 Z' p) Z  [b]博:[/b]……7 m) f4 s' \2 b9 {6 t1 m
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?. f0 z& I7 U1 i$ ?! J7 i7 U
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。& k  {& t! G* e  M# u8 O
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
+ [/ @0 ]3 w' k3 j  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
# w# N" O- S7 s  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
8 E# ^. B3 G( \1 {  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
, A5 ~1 ^1 ~8 i$ J  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?' o- a  L! [9 V, I- K
  (四位均笑。)
; O9 ?# q: y' ?6 O: Y: J  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。  J$ j9 |5 f8 g# i$ Y: t2 t( P
  [b]苏:[/b]为什么?
' v& K6 d. L8 l7 j: n4 P  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。7 _2 s6 u+ K7 `* ?
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
  ]" ]2 q+ E: G8 y  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。1 \& Q- J; x& i& g
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
/ n( A/ r( A& T" H& i* ~$ h% u  [b]张:[/b]比过去多了一点。7 N3 ?" Q+ U6 I$ }7 b
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?5 t+ n) v6 _" a- q5 o
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!$ A/ j, z" V; `# u
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?9 {8 l9 k# Q* i7 h" z! q: S
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
3 o/ V- U1 {- y7 U9 C$ s& |, @  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。& V! j& ^; ]) s2 P9 }
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
" J" {$ j- U" J# D3 \' ?  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
" q4 g  L5 r- R' a: k- }: S8 G  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
1 \- ?5 q" X, d' e9 W, `* B  [b]博:[/b]是,不一样。2 y7 R  T$ i' B! H
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
4 N$ Q) R3 @& q7 {  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。) z( ?* y" U4 q8 Q
  [b]苏:[/b]读?
! S1 \0 A3 Y2 m# f& _; Y* i$ {  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
7 d' ~, c' C8 ]; r* `0 ~  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。) E* K! g& j* E/ w- C: v* \
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
* s. L* U: n1 s) \' ?, K  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?! H: F% u: T7 e  x
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。  [$ ^! e1 p! N) I$ o3 D6 z
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?) {. R$ a9 W8 A: }, g
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。/ t6 ]. J  O9 e" Z
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?. T% U" ^( B3 Q! Z
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。' b: x$ Q: B1 Y2 ?. ~
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
8 _) l& V' U; o: d  O) ]  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。# r. t9 p: _) S
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?( Q. G2 H1 ]" ], s& o$ t
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。( O* m2 Y0 X" b$ `4 j) W) p
  [b]苏:[/b]哦!% s) ]" B7 o, [1 s
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。% m5 `4 g1 m' m
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?) S# o# E: k8 P8 H* s
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。" p+ a2 \0 \( l+ X. A) w; `# D& X& ~; ^
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?! p+ e' a. W7 {0 x0 j# Y
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
, N* c6 U- ^# U" Z0 `! R/ R4 V  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
: p: V. ~5 Z$ O  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
  M" ?, |' M5 D, p: l4 }3 A$ @  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
. _5 G1 ~! ^1 I/ x9 s' i2 C  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
% T) d. c/ Z2 A7 k% q5 O) d  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?) w" \) ]6 E: a, @2 j
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
1 B% g3 ?! m( @  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
! j! O8 k4 g" |* h& G) J$ J  [b]张:[/b]是的。
- j# S8 H  D# m- @$ N) [+ X4 Y- u  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。4 O( J2 y( o" ?# k8 B
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。- c( G+ ]4 [4 G0 ]; p
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。. y* p2 s% K6 L: u. l% u# c% R, x
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
2 L' w* `8 t1 ~/ }" L  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。' }6 Q5 _& E7 X4 A; _" |/ B+ e
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?' N' S" {% ^. o, f( q) `6 S
  [b]苏:[/b]我猜的。& s# Q8 B$ o" V5 B* j/ M5 t
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张! k1 O5 ]" z' e+ S* p7 n  `! ^' o
) z+ g( y7 T& B  w$ o' q
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
9 Z3 W) ~4 B  s, u/ g9 c7 D4 |$ f# Z  |
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
  Y7 N+ \! e1 d# ~3 d$ T* G- f- [% U) b
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
' I  `2 T9 X' @
/ v( r5 R% V$ E8 R: R  苏:时机正好?
1 v( ]8 E2 A- d$ ?9 n7 Q! A3 W( `  m8 L" W
  张:是。: f- {1 i4 H' p4 _6 c% |+ x6 k$ _
8 w+ k7 Y: j2 G% a) r6 m
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?* U/ E8 f8 X  F. M
& J2 m5 ?  d( q* j! g  M5 s+ D/ [
  博:公使。
. f: y0 p6 }1 E8 D* t
# r  e, R- a: P. b3 `' V  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
# g8 K0 N3 u( L/ H+ K  [5 ]! w) K4 h  \( F
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
1 `0 g+ h2 w8 S
# c& z" ^( S$ x  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?. l, L/ K) Q# {& X
( e) k6 [% x& [4 g6 E
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。6 N, Y" p% U  v8 b
( x" G: `" V/ H5 h' g. v
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?9 B- K4 Y7 H3 w% @4 l1 B
+ s2 b& I4 Y/ Y4 R
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。& o/ x1 k0 D0 ]6 q
* h- k$ J) l$ D2 u) K# P% Q6 v
  苏:哦!
; z  ?5 `! A  \! G) o/ t2 w$ x
. A+ @! }' H: K2 p' p" O  博:这位是真正的职业外交官!哈……; S6 L3 R/ k5 |$ z' ], y

* h6 _7 f) ]! W4 \" J& H" `1 e! X  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
' u! x1 N" t! }, o. S  Y" z2 Q( l! E% A- `9 G3 \% s# D
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。. N9 ^( e* D  J) ^5 |9 w! O; |

# p+ {' M3 m- C# v4 v. d' Z  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?9 `" E# h. n7 j) J1 H% `; g5 R4 _
2 J' Q" e6 t8 F
  弗:是的,说泰语。$ \4 E, Z  e- q: g* {3 s0 g$ d. d

' K3 K; R  f5 a" m9 H  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?0 o. C4 S' v  Y' [1 K0 @& M

- P0 u" S: Z+ @" m  博:还从来没有吵过架。
3 C' A( p. S, ^5 k" O7 c9 l
8 l1 H4 y  T$ m+ Y6 n  张:是,从来没有。
6 a$ N8 V( v* \1 |+ i1 _, ^  V! N- @/ C9 R2 _/ {" V
  博:用泰语说,就是“还没有”。. ]1 R7 O9 p  E0 s8 U2 y
' ^) v: C( p% ^# P
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
+ e# `6 @9 j* [9 L
2 e, K9 M4 q* q% g5 y  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
4 |: D9 l  C8 ]* r) E/ ~" m  k/ v/ ^: I! E
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。. h" K8 K$ L. `

9 i0 ]8 L+ d0 c4 l  博:从来没有在那个时候见面。
8 j0 S. y! M# |- A8 |+ R: T0 X+ \$ @
5 [8 H9 V1 h( J! N  张:哈……9 z" R$ u8 l; x2 E

2 h9 \/ g6 K4 u# a  苏:尽量避开,是吗?
7 c" l5 r1 {: }1 m) g( Y; Z5 \8 Z6 Z* j$ Y* Q' v  f
  博:避开。避开。3 k2 P* u# x, `
) I( o# T! b, }- b- N* E
  苏:那英国呢?  A& |1 j% i& W4 H' l
. _0 Q7 g0 _' [5 {, Z) h
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
6 @1 x. v6 g- |, o. q  u7 s( W( X% w
6 D; k* G% R+ L3 {) o  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。. N5 h$ B: \& l

8 q9 m; X% E- x& [  I  苏:要退休的大使说的就可以不一样?+ d  M0 |* m9 C7 E
+ V2 U0 r3 W1 r. i
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
1 u" u% |+ q- Z4 `( L1 T+ Z; }. r' p. n0 u8 N
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
6 A' U0 Z$ Q8 F5 X3 ]! p
1 Z. A) v  l# K8 d  W$ t' P  苏:那作为朋友,会怎么做?
* B7 ^7 }. j, l# t8 I8 n6 j+ g
) t) E2 B! ?/ W  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。  y& n3 K* ~, P# \* ?" a

/ t/ u8 g6 T$ @  X8 P5 Z  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?( ^! ~* R- b  X& Z# g

7 c: A0 \' M% I" d7 B7 g6 c3 E  弗:是的,会交换意见。
0 |& k- I8 m$ i& b
% T5 U$ K: T' k1 b& o. Y4 b$ ?. Z  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。) S$ Z6 i5 }3 ^

2 f" E2 h3 v! O# u5 J  博:没有困难。
# V7 F7 j% Y+ y' G% R
" s2 c5 p+ P, G, p% j0 S  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
' G$ ]+ X$ B4 {" W; ]% g. i# ?- r6 v/ u4 [, _( m
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。- z5 T& l* G2 w5 }

' N! C- D4 x4 m  I" `9 T  k  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
2 x9 G" o8 b0 C: G* \: I' \1 y  J: d: A9 o& ~) r- N- N, Y3 k
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
' y8 u, P4 D& o) |* z6 A# V/ q5 l; l0 S: W
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
4 U) A) M* ^8 p! t0 A
$ Q& y3 i2 p- _0 O( G  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。* D1 B2 d  v9 Z8 n6 C# q' [

3 B" ]5 S; m: v* h! \  弗:我们必须保持中立。
6 t6 j& ~/ a2 N$ F$ L4 Y/ ?7 L7 j# F
  苏:始终保持中立?6 ]! V+ V% m" F  g: ^/ D8 u) j1 ~$ d3 D

8 r/ X  f1 A8 ~0 `( d  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。( b) o( E4 a$ O
% N/ V& P; h& L
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……2 a+ K: T; @) e6 h

4 C& Y0 T9 b; M( R5 ^; R# e' Q  弗:但我们不理解啊。+ U8 |, O: v! l) y/ v. w

) U% u8 J" S% e: e, e- b  苏:不理解?3 @' f/ p+ \' T, k1 e9 q

8 b7 o! _0 o' I- O9 s* T# q  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
% I& O  S1 _: J: J/ L+ d# e/ l
: p, I! }2 x- n  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?( |' i& D! A2 F" h  c6 c- h' |9 K
  x; p% u1 }/ z+ Z
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
6 V% G/ p' L. L6 ~/ b' C1 W; m; Q( N# P3 o
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?3 R; T. I" b6 l- w+ x/ g5 l3 J

8 }, y9 M3 a8 N/ Q  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
: C  U: Y3 u$ `% E1 d/ O2 ~) E
" T* j4 c5 Z: c  苏:中、美是同一天吗?- \$ |  P8 t: L, @% Y
7 {5 g# O4 {8 B/ C& L/ e
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
+ ~8 U% X. v$ m/ p3 P# Z+ e
: J+ L$ \% }4 O5 l/ s  张:是。- g' @1 J+ N/ F8 V

5 M, ~% t. C3 R+ _  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。; i7 j1 D- L( V% J" `0 R
) s& X6 T% B4 T. v7 F) l: K- _
  苏:张大使介意吗?. {( o7 \% K. y# U
5 J7 C+ P- K- I' T& |( t
  张:不介意。
# P3 X2 b, I7 y2 y
5 ?) ~4 D8 k/ Y$ j$ b  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。' C* S7 [. [3 ^3 C4 T
5 o  n) ~. [9 {7 s4 a7 @) R
  博:苏提猜,不要想得太多了。, l5 C) g7 z, ]/ {

8 Y# ]: }* ]( H' g  苏:泰国人这么想。+ d7 _# G8 r# b7 v+ ^/ [9 J
& `" A5 h/ O7 q) ^
  博:我们不这么想。8 e& Y- S" u4 B0 a9 K+ r! h

2 [3 F8 b( [4 C* `7 o$ B  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
; F! a4 d+ U8 P( x" |( _! f2 T! _5 P# E7 T& |% \( e- B4 _3 \
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
- a3 R- \- \. X+ a9 T3 ^) Y4 G* @2 h4 p: V
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
! w1 ^: B: I$ f* b* a" e7 |# ^/ z5 J; W! G9 a
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。* N" g: y* ~0 ]& {' `+ a* [
5 @, L4 _3 ]' I' T0 c. x
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。/ L& Z" w4 v  ]$ Z2 R; h; c7 f* C

8 Q+ b5 ]' i% }% f* C$ y& t  弗:是。7 x# }) Z( e. S6 Z# E# `9 F

6 c7 Z* y7 z& `0 I+ i  A* p& \  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
% n7 B) @7 Q# W# `7 o( D% q$ j  F% A/ j" P8 P$ z
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。7 L. ?( K  V" L* ^+ E% e2 I! }$ j
& l: s. |" s4 \" t# y: d8 ?
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?3 v5 _" [$ k8 Y" |) I3 D: C1 W
  G  m5 k3 g, K7 f0 \6 |
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
/ u; c# z! M1 U5 v9 g
9 b' G  w* q! q5 Y) ]1 e  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
" }% X/ ^' V& x# j; L
) u- J( E8 ~1 t' \5 W+ J$ o  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。* J# e+ E. q4 T( C' @2 @

% |5 R' B% @7 b, Z- c8 X  苏:大使感到糊涂吗?
  [! e- `5 h1 i" a( {8 a0 a
& x4 f2 p% R8 _  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。) _# `9 B: U8 J/ _4 L) H
! F/ b6 C; h3 L# ]
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?6 V8 `5 f( R3 a+ V+ ~9 H
( a  V2 [3 u% n/ O
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。" p$ ~+ M( J; j* E) p
$ H4 F+ ?  B! t
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?5 {; C# P$ T; {) M+ w

" w" n# [% j4 K  弗:哈……: w1 [  o: |2 u9 [; q. h9 y! _2 R

. t, `* {: x' _  苏:每次来都碰到了“革命”?- Q2 U4 ~5 ~# }3 ^1 M; I) b
  r5 E: O+ @' k7 f
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。2 D3 i) Z) G1 `0 }+ d) S  \$ M
- o" n5 R4 X. Y- B8 O6 \
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?' F8 _/ f- _( {3 ~
8 p) |. c6 y; l6 w# z/ r
  弗:那天我在英国。
1 d( d8 Q% ^' j0 u$ D5 J# S: s  {5 @5 a, U, N
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
2 C* v/ d) ]: ~2 D% }
# M' ?; t! ?7 l) n8 z  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?+ u3 \* o  i" I7 v& y

: y( n' n; p1 l" d4 L3 P8 a  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。5 u$ S( f" n, r3 w! U, `. z
' U) e" j1 Z4 v
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。) Y+ T0 d: C1 A! u1 F$ j
  G& e- T/ G& f( I
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?/ L/ O! N) J8 P* l+ ~6 I' \
5 {# g% g- y. `  @, y
  博:那你说说,有什么情报?
3 L& L% ]- F, n& y5 n+ x0 R- F' ]& R) h: X- L+ q
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?+ n; l1 y3 J; [, j! b  Q

6 Y" d6 D& G% {, o  博:不对。& u" f4 q+ `9 c

, L( A" d" ^6 K& x: |: m! Q2 |  苏:CIA,可能有什么情报……
, {9 s8 S" p, {  B
) e' N: o" u8 S  博:谢谢如此的表扬。谢谢。) F  T3 M' v* r" n
3 A: m% R! F2 t/ x, q3 n* {
  苏:不是事实吗?. _) q1 n1 b( x* l6 ^: Q3 |
9 N9 M0 |0 v% _
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
" [# {4 s+ D6 p4 h& j
% [# U1 e) ?- Z) n! o& j* e( n, W( R  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
/ U. P5 E$ e) o. O7 J$ s, I
# ?7 z% g2 O; b/ d: S; b  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。! O5 Q( J2 g/ i

8 ^% A5 B* u& w5 k& d4 A$ _5 A1 E( B  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
( Y$ U6 Y' E! L: O# b3 u; g+ H* O6 n0 i" F
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
  E6 I0 f6 c0 a+ p1 \/ l
/ ?9 b( @2 l$ s  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
5 o7 I  D) R" a( V+ w# W# q) z0 i1 \5 ~
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
" y2 w  W+ C5 f8 m5 [0 b! Y5 D
/ p' L9 u# }- w4 l0 E! j& j  苏:为什么?损失什么吗?  _2 I1 c# B. O  i. H- T
/ P* f! T; b/ [1 E: K3 Q
  博:是。哈……2 w( Y1 ]- a- q* y4 B6 l* V

7 A& S1 \, i9 ~. C7 [  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?' m: L# B5 P  i/ ?5 w' q3 H
, h7 s/ ?' K* Q% m% T- b& I- t
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的+ N% `% P+ z5 A* `6 ~; ?* r1 p6 m2 m
2 _+ Z! ^# s; F, C! V' K6 F
  苏:大使在泰生活愉快吗?9 \. J$ W9 J5 {3 }8 i

/ B" X0 g1 |* K# ]" q' M  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
. r  Y& R1 V" v8 k. W+ k
& e4 V7 T, E! U- A) y5 {  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
, Z  l0 a  y0 [/ H. P" a. ]3 d( j- y
  苏:这样好不好?
3 _1 [& E) w& N# e7 c: b# P8 ~
* M9 X, f+ H/ Z- Y5 g/ k9 k  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。5 S% _1 O: K4 Q  X+ o& [

3 k* h5 `" j1 l4 ]1 p  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
5 R# L0 X# K" F: M( Q
; m4 x( t- A* a1 X  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。  ~* c  J6 N3 h! Z9 T- F0 P" j0 }

# a; e6 C, u; T, t5 r  苏:泰国人?1 v! X4 O) _5 @+ d& X/ _) j& H$ S

' I/ C6 u, R. u! N  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。8 k3 [5 L0 `3 p5 e/ [$ D( L0 y, h
, K: Y; h2 B1 t, }9 J
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。# `( ~; F# s2 {: s* J
6 Z0 `8 W6 s9 N. l6 m

4 L  o4 m8 [6 E' k5 L+ d5 v
3 P4 v' r1 |) ]" T4 R5 G$ H
1 c9 J9 y6 v2 p4 O  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] . `4 F2 g- Z% q! U5 }1 t& W
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-6-3 00:56 , Processed in 0.049114 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表