杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 109297|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]. n+ g, j7 R5 L# m+ C
, O. E: X& {: D; O' k0 f
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
& }" X! D5 r" V, H& A& T( H' }[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
. s. b4 @* W- p' s[size=3][color=#8b0000][/color][/size]% ]: r+ ~1 _) T" f7 ?: v* `& U$ O" v
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。0 {7 c% \2 `8 k
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。6 c" g9 ]( `3 }3 f. \/ A
, L* [' ]. m+ r0 g% t0 Y# \
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]- {$ Y, V9 f  |. K
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
. X6 x) e& w) S% |% a  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
& ?- n9 w, [/ O9 t- X  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?3 {9 q! _% r9 N9 z$ A1 ~
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。. T( t: i: t" I8 A  @
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
- t: N6 `3 _) q$ K7 ~5 w  X0 i  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?! f* g3 f* f1 ?- _1 ?5 P$ v
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。0 h6 B. g& l, j! g
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?7 ^3 i1 C/ s, o; E1 U) s
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。$ o& T, U! y# P: b
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?+ D4 ]8 }5 ^; F
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
6 P: K0 L% t. p& \$ l  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?: O% ]8 N1 Y- i/ J+ j
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。4 x5 D+ u* x8 A/ z1 U/ |9 ^
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
& [2 i  T, w/ D* g  [b]弗:[/b]不知道了……( o8 L0 E) G' C! Z5 f- R
  [b]苏:[/b]记不住了?9 H; b9 L$ [  E6 B  z
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
6 h- O3 K) E4 C4 u0 O1 X! L4 Y; C  v0 `  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
6 h9 }6 Y2 B1 y8 L) `4 F" k- I  [b]张:[/b]难。
6 U6 ~0 I7 r/ W; P7 K  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
7 Z, [- w/ u, a  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
3 p% C0 Q$ ?2 a( a+ r# [; L  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?- x/ P5 ]9 Y: Z
  [b]张:[/b]是的。
+ D7 ?: W: z# O+ c  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?' L  t, o" t# F; o6 e: d, U
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。4 j& l2 {. `" b
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
: I$ c2 M# ?! k# @, d' l  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。$ I( ], k" |6 f& @; D
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?+ l/ ]: F+ _4 a1 Y& r2 B+ Z& U2 E
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
8 ?% e* D( z3 k6 @$ M, A0 ]# N% n; U  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?9 E$ ?/ e& w: L8 C
  [b]博:[/b]政务参赞。& L: N. D# k6 c4 k" r4 P* p
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?3 O. f& C( M9 A* `" e6 q
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。* ^7 Z! O; `  R: K: H. z: C! k
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
# Y* i; l+ I- |, Z1 d0 Y  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
: e) v( T: X( S! c9 p2 F+ @  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
' r; F- d" y# j' j( H+ a6 k  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。& V1 b( Y6 s+ C9 n4 @, q
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……* w; k/ h; S# x/ k9 D4 V
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。7 Z2 z3 P) \& y' Q
  [b]苏:[/b]没有教科书?/ b; l' ^5 }" G* B( T
  [b]博:[/b]没有。0 f3 S1 {7 M: Z; f3 J) J  ?+ d
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
7 \/ w7 G7 t2 L8 Y( K  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
( F# W0 ^' h, y  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。2 i5 R' G; o2 R) B7 G! V. o
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。' K# A* P9 w1 C
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
# V! p* M# h' c  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
2 g& M$ X* x* a5 Z6 z; `  [b]博:[/b]应该是语音语调。
9 Z9 f. {" e% `  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?3 l1 T: N9 w& p4 r# I
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。) `- H: R. s2 t) y
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。2 X3 A$ e+ t1 q- v/ l; B
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。; _9 [% l. _# ?$ v
  [b]博:[/b]截然不同吗?
9 ?* P9 A' c6 Z) z  a, O8 `  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
; Z$ W/ Z6 M" }6 i: s' O  [b]博:[/b]……
' b- r6 ^( Q2 @' i( v* G  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?. x5 Y) ^/ w" c& ?" u& j# Z$ [# {" k
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。7 y* P" a% M" y2 g8 {
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
; l1 Y* z& o0 J8 f% i  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。( k0 h6 m9 A+ U$ k& z7 j* b) m/ y
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。9 G/ m5 i2 i% p: E: n/ ]
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。  z/ p' g, z2 p% Q: O( C
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?3 f! X* |% s  R$ X0 e9 _4 b
  (四位均笑。)- G% F; K( t( C, m. _3 [7 f
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。: K& w  n; j( i* x, m0 [
  [b]苏:[/b]为什么?4 \9 }" Y4 M* b$ F# A# w
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。# ]/ ~3 v8 X0 {9 b
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
/ G- p; f3 Z6 s  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
; U. |8 g. h- g# R& w  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。' k% P! f! @4 j2 b& p
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
- v1 D! V' F3 k. _/ f7 G' U  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
6 {( _( n* G' x, R, A  f5 i  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!% o. }& u* N7 ^; {0 U6 G( b
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
! i3 t3 T; M  W& i! n& V4 ^  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
3 [& i9 M+ J6 \, W0 f  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。( g0 ]# V' s* G+ n8 l
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
: _# [  C' R3 w6 N* p9 A9 J  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?# H) d! \1 U, w5 ?" N% m$ S, `
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
2 H7 u/ Z! T( C: u# `3 V  [b]博:[/b]是,不一样。
+ U. G3 R( o+ q5 `% O  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
- T* X9 j( H/ x9 R  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。4 B1 W! W5 h  f; o6 X: a; F( n: K
  [b]苏:[/b]读?* t9 s6 |. ^0 E0 G' ~
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
$ _, X! T. M- T  {  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
# l, M4 n5 R- _  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。6 M6 v& D: T1 H9 m! d8 n1 x
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?1 u/ k' Y7 K( q% D' D, c! A
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。) R* ~/ d' y, I. i
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?. h" D8 D5 e6 C. X$ _' v
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。, ^" L0 ?/ ]+ l7 E
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?  V. z% \9 b7 p) B! X8 m' R
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
7 S" x- ?2 g0 n: z% O& a3 n4 _  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?1 z4 {; w( W0 n: g
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。4 A  e( q' n. f$ y' \
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?$ a' d2 s# N' [6 D! a7 a  a) A
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
8 t3 O! G8 M: r  [b]苏:[/b]哦!* q% L! E6 n3 ~5 ]
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。, S! p5 X1 h5 o/ j( m. K1 d
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?  I2 `9 q' Y6 U8 `( d! ~- r4 ?0 B
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。  O) q: g  y  [0 d2 W# C
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
. ^# ?# M( o" u1 N  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
' ]; z9 Y- t3 Q+ Z  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
" E7 u/ O3 i0 P6 J* \7 o) \2 e  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。7 L( v+ |/ O! J& S. j5 \2 B5 v$ f
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
9 v  ~! u6 b; W$ q# q" Q  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
& o7 b1 u7 \& J; j6 i8 B# C  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
+ A+ }( e3 R" v  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
( E: v0 F2 m1 ]3 Z7 s' W7 J  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。5 M' j9 _5 f2 b- r( P0 E( s/ u
  [b]张:[/b]是的。
4 i. u% N0 V/ k  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。! _0 A2 n- D4 q
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
; S" m9 N2 [; K) n2 R( r  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
2 U5 [, o+ M; R/ P% O) {  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。% h# }- k5 a: `/ g: _
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
; L* [- B% c+ n  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
+ d% z% d4 C5 U+ M5 s  [b]苏:[/b]我猜的。! k# u9 `: T$ f5 M4 C3 U
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张: E* [1 ]) f! s  r, g
7 d5 V# D% G- R* N
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?2 m! \3 E4 }/ p4 J2 O

/ ?: u# j' E/ Y3 M  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
7 C; l& W2 j2 V/ ]1 W! P: I( m
, s/ ]. ?; J' [% a  m; g$ r" ~7 c  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
! {8 t6 x- P$ `, B
% x' b6 Z- J+ |5 A1 k  苏:时机正好?
! ]- w& n) w$ q1 B: p3 G5 ~
+ ~, V3 X" q" {3 W6 z" _  张:是。
4 a# X  a1 u( V. ]3 O% _6 `8 N. \4 c3 C1 ?
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
8 r- K8 E& i) S/ S5 E% Z1 z6 L" i( T. P# R4 w. {4 ?
  博:公使。( Y. ?; `4 U; i
* G7 k, A2 K) h$ y0 D
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
8 J8 x- `3 B# o6 I& q/ n$ x5 A0 n1 O) a+ Q: Z
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。: y9 x: I: _8 E) I+ r

  N7 @+ f3 @0 O1 v5 G+ z5 r* F( ^  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
, ~% E/ q& }# ?8 z( l" _( G  c, N! q' i9 D! N' V, D
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。; u; x/ J1 C" k2 a

. L, }, Z3 E2 o: \+ i  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
% \: {" g' O$ q$ @9 h2 g+ \1 U( y5 s+ r2 M! [
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。. d  C+ ]& N8 v" U# G" k8 V0 [2 R
8 i7 T- o; I) o$ h/ k( B
  苏:哦!
$ ^! W6 j  ~2 {) b
  ~2 g( K( r8 w5 O- \1 r8 N  博:这位是真正的职业外交官!哈……
. r. H, M, z% w+ w
* v: ?8 S# g5 j! g. h' \* r: n  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
; ~9 }) j: A1 K; p0 h1 q3 Y+ e. W# G! y9 w( l1 W
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。1 ^2 ^+ w& u  ^6 R

3 B& m9 U  `/ E# M  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?- Q! j& a5 p. Z2 y. `& M( s

$ b( q8 r0 t& j# _- Z) z1 h6 j  弗:是的,说泰语。5 s1 S7 c* q& w/ j2 T
7 Q! W/ u+ U4 `2 q# e9 ~. `
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
7 y" a2 H4 v" X5 l0 v2 v; i; c5 I3 ]* J; H7 {
  博:还从来没有吵过架。
3 h  u$ r* @9 J; s" E! i/ O1 W# `- W) q2 r9 u" U6 x
  张:是,从来没有。
0 v) z) k  }6 K3 k! N8 W1 T" j5 H3 d) s9 N2 m
  博:用泰语说,就是“还没有”。
( ?: ?4 e- a. G  h4 F$ G- N% H( O+ a9 y" n# ~
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
% y8 D1 t0 T+ |2 N$ i) U* L( B" t3 m" U% [. n( R
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
  H, d5 l. H# N$ Q: |1 Z/ Z: E& J1 c' @7 ^) Y/ x
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
) ]* R$ @. q) Q* I; g" O
- R/ l( W. d. L1 A8 O1 Q1 Y  博:从来没有在那个时候见面。2 e$ [( J& V4 W
7 M% s, @( e# S" o: T# g! L: e
  张:哈……/ g$ Q$ U2 q) Y8 O0 ^2 c% g
" ^6 K) q7 Y& p, R7 J
  苏:尽量避开,是吗?4 V0 J* C. m6 Y* U' j
$ Z- F, \6 ?4 v
  博:避开。避开。
" B9 _6 F9 Q7 w, X2 P5 k1 x- N9 U/ g
  苏:那英国呢?) D+ v$ B! T" a" y/ n

6 r6 m; v4 ]9 D) R  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
$ J* {% |8 n, [8 S) j
( R/ @4 M2 Y2 ?! z4 p; B) d' J3 `  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。2 G% s- u. c% j. z+ I4 q% c+ ?/ t! }( G
; a  N4 t- @/ D4 Q
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
4 e- B% W$ z) J& |! q6 C- `6 e2 }' V: `3 t: e3 f1 `0 n9 z1 |
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……0 L0 N9 `" y) z. _" \
! ~6 k9 n+ d7 r; V) z* b/ [
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。- z7 x. q0 z9 `1 [; L8 R

1 M7 L  @* Z% E8 w  苏:那作为朋友,会怎么做?& h$ R* H8 R# B
$ @/ P6 M5 z+ _6 D
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
9 N7 G! A* {0 z& P0 @" K* O+ p' l+ Y
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
% a& R' m( _: H+ q* v) q2 t( V, l+ \) {9 m- b' F
  弗:是的,会交换意见。7 B4 `1 t; e% [0 b' V
/ d' q- ~9 n/ ?) q* Z4 V
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。2 V7 b+ q5 Z% k5 O

1 H4 R: B8 m1 l8 _+ k2 o" K  博:没有困难。
' z1 F6 M+ o$ w7 ?( I4 U, W
, u/ _7 r$ r1 T( v& |! ~  @  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。+ F. R, L% a" h1 P7 B% t
/ {# i$ R% y( [) \) D% @
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。' ?; z: Y: w6 M: |2 R
1 x3 t8 N6 J+ W0 M$ {' L: H
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?, q, l$ i8 S0 d6 C3 z9 Y
" D, S# T4 g  t1 n$ K8 @
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。+ S% u5 `  x& f5 }% M, {

' h( {4 u( I5 z/ }5 E  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?6 C0 d9 I. w, Z% E) I& w

: t3 B( V# ?; Y) h! B( ~; ~$ {+ O  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
3 g% r# @# Q( y% i  o1 y0 ~
/ l" f5 i% F4 s% `$ P8 ~  弗:我们必须保持中立。7 z' {% \" I( Z2 s! y9 `

, p- T- ~; v6 Y. V( S* J  苏:始终保持中立?
8 A* I) c6 _. H  ?1 @& K/ h% q6 a. W$ v* g! X2 R( l
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。3 }- p1 @: c+ {( W/ V
9 P- X) X' k$ C" y" D. Q
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
# |. T2 A- C* J  o
! B6 \7 B+ ~, ]' b: C% P( U- a  弗:但我们不理解啊。; I, E6 y7 g, s6 a8 M

+ `3 [  R% L0 g  苏:不理解?1 }, ?5 F1 V& i. H& k- Y# q% q' ?
7 O' t( f3 C) B, y  F
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
) |# j% L( _$ \0 m+ }0 ^6 C' l$ [  X) d% a
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?# w  L7 u: a9 S8 U$ C

2 t' T( t6 Z; d9 ~7 q' `4 J% c9 T1 }  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
* [5 b- b% {, S( k# Q; [' T* A5 s  i' G4 A
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
* F$ X, T% \1 d7 N/ K+ e# y" ^9 F7 j; X1 Z; K8 _3 H
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。- n3 i9 k3 M. k

( j) W' z" b/ D1 d; L  E) ]! _. i  苏:中、美是同一天吗?
0 l4 |* W* k. D3 t6 w3 X& S
2 i! M/ s, B+ z: \  c: J2 k  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?: p- e# o3 b* D# G% t+ E

6 ~7 I2 E' v9 i  g% g  张:是。
( s- i: B3 I0 X- c/ |) F0 e# x" V$ e+ C0 S
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。: J! ?6 w2 P9 C1 \9 l

3 V9 a" r2 R' L3 k# u- }6 B! {  苏:张大使介意吗?4 @" I% u6 }* e# P/ c4 v0 f

0 e' E( g  a) P5 r) e$ D8 C  张:不介意。
4 F8 U/ W. {: K2 ]* Z8 R6 v! d: c( e/ ]" I  p# n( Y4 ]8 @6 Z+ f  a
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。, G$ V* C! S3 A9 y7 n, O2 ^7 |4 V

6 Q# b" y0 c& h5 Q* I3 J, d  博:苏提猜,不要想得太多了。& [7 C  N, V& b# {& g  J: M) M0 L
* R# y. M9 `- r' W- H4 B# Y
  苏:泰国人这么想。
1 X+ U8 M/ }; ^) b+ r5 I* z: J+ i) M- g5 b2 }! Q
  博:我们不这么想。7 B, M9 K% m" P, \5 @
* E3 z( F6 P/ q3 H  M( ?% E
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。% \9 Y$ {2 g9 t" _- o  P/ D
! p9 g# |' O2 [0 T
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变! @* P5 x/ L; m& ?" X  ~
& x% T* Y' r- _) p# E6 b' s" D+ n3 g8 r
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?) c4 w1 ?2 p- ~8 D% E$ \

3 S" g" M" ~1 r5 ?6 j* N  @2 H  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。; j# q: H+ E  E+ Q* \0 X' y
4 o3 ], i/ c# j+ H& [3 j
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。: s+ @( Z5 V  x5 i  P; U
5 e0 j1 `" _( F& n' }) `, Z
  弗:是。* D. C$ @. b( f4 c" `# R
3 Q5 Y0 J. {3 f2 l  @0 B9 E0 F) ^- C: y
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?( n2 C0 F. f" g9 U- @4 o, F) r
& i" ^! C- J- m# q% a8 c* q
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
7 U. C2 o6 p6 I& x: U; l. ?. w$ v3 f3 N. l# k  F* w( Q
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
' f# y1 c6 F1 Y$ ~& s& N9 w# \( i& T9 D# w0 W4 p" N
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
7 u" |9 T( H, e* [2 C7 G3 V- x+ a6 y  g
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。. W( ^3 e" o4 w
: o" }- R: \& m
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。+ g6 A& e2 t: ~7 m
! C( u! P8 a. }3 \8 y, a, V: m
  苏:大使感到糊涂吗?6 k! R+ C0 m3 m$ i! m3 j
6 x  k# S% Q8 j& G
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。* U, {" ~- O- z$ A6 m$ m" J

% S$ \% f. H; h5 X  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
) k6 h- I$ C3 J0 F/ Z* p5 Q
& v, e+ n' u9 e8 |% X$ P  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
7 @- t8 G/ Q1 h$ k, @
8 p8 h1 K, Y* U. B* g  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
& z; Q) y+ N1 R4 v+ b/ t2 E, }& g6 e( g8 A- A$ U
  弗:哈……4 [5 @+ C6 `) D3 Z, G; R; O( y
! O0 c6 n% Q) j7 d
  苏:每次来都碰到了“革命”?7 i+ u) x. [7 |; Q* t

" d3 q6 @/ v' u# \1 G) A4 B  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。/ M2 m" b$ @. J3 D3 Q, R, K
3 O9 w$ j$ ]9 |- g# q' e
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?1 L/ C  z( r6 J) p& e
4 @& e. f5 a, c" g9 r1 Z8 p% |+ h8 C+ J
  弗:那天我在英国。1 P" F) [9 _* d8 R# e& L
" u) D, F6 J& a+ c0 G2 h4 h. ^
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。& ^& k- o1 O! ^: }9 K

9 @+ R' J; y$ j, Z+ A7 V, S  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
' y) P2 K/ U8 K9 I* a: a0 g: h$ Y$ ~7 @$ d5 A
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。0 G  T! t: N. ?7 h

' P1 k0 {2 f) g, `  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
" ?; g$ g9 T: ~. H4 t
1 G3 K: }  A( N) i; Q  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?" g' {* R% n( {! |

! c2 z5 w0 O- b" w: ~2 c  博:那你说说,有什么情报?! Q2 n* I" s: F4 q! f6 b6 ~
) i; X3 @8 S1 ?9 Y/ R) s& i
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
3 x. Y% ]+ f8 ~2 A$ F" V( Q& w5 s- }0 c0 L6 }" o2 F
  博:不对。4 B; E. _: R& n8 K. U; F
) J2 u- k5 P8 @5 w9 S
  苏:CIA,可能有什么情报……% r- _9 h+ _  p
# i8 y3 t* O" v4 G: W# m% t
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。% P/ Q0 X$ T; z) `' F

  U: ^' n* @9 F* z& w  苏:不是事实吗?7 Z& B: ?! A( |3 U6 t( S
0 `8 B. Q. w+ T% @" k
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
0 i/ \) C; h, b$ t6 t; w& Q
8 u% |" u7 U6 D% h2 c  ?) L  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
0 L% Q0 f- B4 R! C( l% ~7 e5 J
5 Q! x/ }$ U' [8 n  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。" ]0 d- ]$ b) R- B0 |5 B

2 a' L3 _2 j  o7 n! G" ]1 d  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。' R% b; k6 n7 y5 d1 {' M

4 @. C, n: \5 U7 T4 p9 u' z  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。  ]' _8 W" H9 i% V
# r' v9 f0 i/ m& ]
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?2 z2 p4 E; ?8 A9 d$ i) F; \

' s  K( T; X2 p  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
7 B( ~/ Z2 f* t
  e$ |+ @+ {) S' N  苏:为什么?损失什么吗?
+ i- O) A% D- V, M# W; a! N6 }9 p
  博:是。哈……
$ V2 L5 j# q% E  k6 r7 L* f: ?! U/ h& `' ?1 ^; m$ ]3 ]& [
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
% C, W+ \- o! S9 j7 G* D0 p' _9 H' u7 g" r4 Z
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
6 B& ^6 N2 N1 B7 t' C8 `5 c+ \/ D* l9 Z( E* j! U5 H
  苏:大使在泰生活愉快吗?
5 V+ J& _/ \+ y% }1 Z" \
" z  n" j, `* n( U/ I8 J" b, ?  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
. c8 {' }! r0 a  y6 }  p( Y+ A
2 K) t: {+ L: p  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
9 S0 Y. p$ a2 n! z( e$ H* U% J; W) m: X. y# ~
  苏:这样好不好?) N( V) U4 N% p1 q
1 g6 l" M5 ]/ g; n- e0 @- w
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。8 g+ Q1 |( h2 ?6 D2 n/ j

5 r8 c2 W0 a$ Z' x  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?& l" C3 i- }  j1 t- ?

) c+ V& s# y: ?. ?* u; I  x9 m  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。* p9 O9 U9 R- @0 g) [. ^" ?8 ]! a
. U0 E) ^, i6 _- G6 _
  苏:泰国人?
3 }/ H: D- s( B4 {6 p" V( C
3 H/ E% r6 b2 ~- k1 ?  k5 k- \2 }  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
: P$ |6 [  {4 [$ N7 s3 d8 z$ v) \# p
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
8 Z9 z% `& ~9 u
# K  N4 X' A7 m/ H
. Q0 t' I2 {4 ]+ q$ X) a
: |0 ~% Q: R/ J% g6 L6 W6 e
, g' J0 y: k% \: f& s  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] " l" A' `$ i/ M% t7 f- ^: H
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-30 08:21 , Processed in 0.061086 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表