|
|
! F, T9 m9 t0 s% v
# A1 J3 d8 w1 _' T: o% Y, e I
It being in the springtime and the small birds they were singing ' p6 V* R4 m8 p) E J, g
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
& @2 h6 E2 h( d zDown by yon shady harbour I carelessly did stray
; o$ y1 o4 k4 G5 u沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 1 ?' Z1 s4 l) d
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming / A8 @; N0 k2 \
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 - c1 y5 ]& C" r+ C7 E9 d- D/ O
To view fond lovers talking, a while I did delay
) n0 K. P" O1 b$ t% ]看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 1 I6 M6 B7 t+ a7 q% b- h- Z3 K
She said, my dear don′t leave me all for another season
! D- `. T: {! }她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 # x2 w$ ` K2 O( B) I0 H. _
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
, o' p/ F/ y& q q9 U虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 3 z* A7 D6 |* ]# V) x- I
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation$ w5 i* |' P9 c$ ~
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 0 h% ^. s G/ n% \/ a
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
) i- \( A4 z# }! P* S& U8 i我对神发誓,我永远都不会说再见 , S J/ k1 [( L# x, O
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
0 Z3 D: G3 J. [7 C, _7 Y4 ~+ [5 j他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
' l( h+ i9 ~0 @, a5 l/ G, RYou know I love you dearly the more I′m going away , z# E( @1 ]+ ?1 L
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 2 ^6 G4 y; K" C5 [% `
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation 0 l6 A) ^# {8 T, e; C) s: A
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 7 ?4 `; O% |6 i
To comfort us hereafter all in Amerika y
3 u @: V1 ^) C, \. t8 x0 w0 o来抚平灾难给我们带来的所有创伤
}+ C( ^3 F$ g0 g1 K3 E0 hThen after a short while a fortune does be pleasing E/ ^1 }, G' _ R* t
不久以后当一切都已经平息
# y" A- I) J; c! sT′will cause them for smile at our late going away
3 U$ ]- _; J5 N我将让所有人都因我们这次离别而幸福
* W: ?: t" Z7 Y$ S8 U9 S) {We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
! ~0 g) }% t& c; [0 D* c# | 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 3 p4 T, p8 v- I4 z6 c, D( S
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
2 T4 V9 g3 j, y我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
/ W, s, c; s2 l, gIf you were in your bed lying and thinking on dying
7 @* v' X- f9 o9 l. o: u如果你躺在床上正思考着死亡
/ V0 H! c- `/ r4 |( s) D. [% iThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
" X! @. A8 d5 _" U8 E 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 . ?6 \ n7 z' }+ ~8 ?
Or if were down one hour, down in yon shady bower , }. n4 G# M% g' a6 i8 [4 m
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 ) I1 J: H* _. _. v9 b! B
Pleasure would surround you, you′d think on death no more) D8 ^( j5 q; l9 b& a9 }( o9 j( e
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
: l1 J3 i: K9 I: W8 uThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved ! i- G6 Z Q2 a X
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
! P7 ?" z& |: v/ ?$ @0 s: }1 aI never thought my childhood days I ′d part you any more
5 O( y- F+ t3 Y, g# I5 P% w我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 1 `9 ?* E' V+ o p$ _
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion ! A: n5 P! F7 X" b2 z3 \( E' Z
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 1 |5 w) i6 d& c; u
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore 2 y+ v$ N) U7 |( U" J1 I, ~( @* K; D- R+ ]
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
* B0 B9 m) K5 q1 ~9 m, t H h3 Y" K; V
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
' }: v( \: }; y% ^& N/ g
( i/ p8 F" r% m K3 [
: n8 g& S1 b( i: @5 l爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 1 S- [- r# ~ P, l; n, y- }
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! . |0 F5 z7 x) c7 w
- |3 T3 L- @! H: f6 f6 y
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 , P1 ]% r* h, R% h+ P9 T# m y
( F& X7 q/ Y* L
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 x3 H. |$ L( C h' w! k* ?' |
# u- W: ]! g+ p9 X2 ~/ J
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
1 l7 Z$ N, Q. I3 }( u; m$ s5 }# j2 w8 q* L8 I
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
5 L8 q$ i2 o# ^
2 `9 F9 E& K9 `+ i* I. L5 J自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|