杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......
. G# M/ C$ c& b( k, d# gxxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04
5 J' ?! ?5 h: v% P  ^( B
一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒( n+ s8 r$ }4 C
vichida 发表于 2009-1-1 09:20
# O# u; T( D8 Q* G  L
再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱: G; }, H" c6 I6 x4 _7 f

- T" Q6 z( C3 R! s5 CThe moonlight is shining brightly, 8 R  t4 A% G; \" j- j* ^* `
皎洁明月当空 光华闪耀
! m3 s0 B. U. D4 [1 kMaking the sky glitter like gold,
) V& m/ K% u; S$ s夜空仿若镀金 炫目灿烂. o. D( B# N# `$ {
3 S/ {1 @  C4 A) @
When I gaze at it, my heart fills with happiness
- f3 z$ M3 z/ d凝视明月 我心欢畅
, W3 X4 B0 ~, \" aThe moon is shining brightly in my eyes
  ^2 C+ |/ |4 H5 S* [% l月光闪烁 在我眼中# t& G' k/ ~3 ~  s
The sky is happy down to its soul 6 z1 \, T: t) U, g9 b
一片丹心 照耀夜空: V/ G; w+ }/ C& n, Y
( B/ z) P$ {: H2 g& k& ]
With the moon kissing it every night
2 q6 h5 Z: b- P) ?/ N看那月亮  夜夜亲吻天空
; Q& W. z" h! Z" \) wSeeing the sky content with its love
- X6 p' U8 H6 D' ^夜空安详  沉浸柔情之中
% u( k5 C1 w% t' j( j& {' |. @5 o% fIt fills my heart with worry      I fear our love will turn sour % g0 [) }4 x& o% e% g+ T# U* b3 m3 k
我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味0 P. C+ Z3 d. E/ N
You needn’t fear anything ; C5 \% i  L2 o. v4 E
怕这怕那 又是何苦
, B( I- a! j# G0 TMy love is filled with happiness, loving you steadily- o$ o; q" w- v2 L
我的爱坚定不移 定让人幸福满溢
* F, v8 h4 X) B: HEvery other word you utter is love
) a' S- b7 D5 e/ A, f& b& i口口声声 说你爱我' F; h+ C7 O3 o- O7 p
I really want to know just how much you love me 5 ?, c$ L! o2 @1 ?7 T6 n
真想知道爱的分量 几两几斤7 B1 D) t2 N( K
I love you I love you with all my heart
& ?' M, h$ C0 G/ Z4 `爱你爱你 全心全意
/ t1 m4 P$ ]$ k6 WNothing can compare to my love , k0 P2 I, A' j2 U1 f1 Y
世间万物  皆不能比! q- {3 w" O# F: ^, p2 o) t4 Y

- E0 d; d! X" r. K# A4 |2 hCan it even fill up half the sky, P’?
- [/ C, K7 U: x& i能装满半个天空吗,我的情哥哥?* ?4 }+ c! H. ?8 r$ [
The whole sky couldn’t even reach half my love * d* a- m6 y2 s( h1 {& j0 b1 L$ f
整个天空 也盛不住我半份浓情- p' M7 k9 e; r( ?4 O% q5 ?
I want so much to see inside your heart
/ a. M$ q* ?0 t3 y4 [8 Z我真想看透你的心( V$ O8 Q& {: W- Q9 O4 n
I invite you to rip it out
. V' C) P3 Y6 @% ^' ]你尽管把它掏去; u& _+ n" J( w; B0 J( q
To prove my love, I’m willing to die
! s% F! @& R' S) y" \( r' ]& H若能证明我爱你 没了性命也不可惜0 b- s# h6 u5 \, |
I’m still filled with fear / A0 u0 K7 {, i3 P3 g0 H0 G. s
可我依然满心忧虑
) w& t% I) S) _Your glib answers are like 100 silver tongues
2 O" q. d, S; H! R) `* N你随口花言巧语 若有银舌百张5 w2 K/ J% F" B! e, h
I regret not dying
- Y3 ]: E2 Y) A0 Y5 f) a. O- x真恨不能 以死明志
) T# L5 L. l. E1 n& QI only have one tongue
" n( @+ m9 n& c1 X3 O' Z: Z我笨嘴拙舌 只得一张
3 u1 [( Z  L9 H5 IIt’s nothing close to 100,000
& b" O! O: m) A. n, i8 t( [/ Q0 h! A也恨不得  多如千万
2 p- i; X5 Q$ L( v5 q( w# oWith such a tongue as yours,
0 j6 k  G* c8 L1 D% |( B9 \- E( L# O你这张嘴 真真厉害
4 f' l1 T2 n- L6 i3 X2 J& j/ \Your speech can’t even keep up with it
8 f5 ~. G) n6 Z能说会道 无以伦比' ]7 E( V- f' |$ d
If I have a hundred, I will tell you 100,000 things 9 n9 [6 f1 M) q$ r
若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝
  F# a, v8 g5 D! Q* q! YRambling on about a thousand words of love! @1 P, l8 U3 p+ }$ H# \
向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲; q3 w* C; L" Y( ~3 ]# X( L

# L: s! c$ p% q7 ZThe only thing I’ve never revealed to you6 Y  f6 g  U9 l9 u0 I1 y# l
从未向你吐露衷情- S$ ?. m9 Z# _$ m& X, i
That I’ve concealed within my heart is that I love you  f- z+ a" M; S7 c2 k* B
爱你是我唯一深藏的秘密
* D5 r- p1 S7 c* m" WFrom the first moment we met,' K0 r% J. L5 D8 J2 r
对你一见倾心
/ Z2 W( b& f, o5 J) l- NI already loved you with all my heart
8 H3 d, Z  e% C! `1 _从此别无他意
& a  Z: t5 D) _: f+ WWe meet and talk everyday,
) l6 U% }" |5 e& ^, N. n; W你我每天见面寒暄
) e# b4 |8 p. r- E; EBut we’ve never discussed the matters of the heart1 R% N4 d5 k1 ^7 h" d( ?4 z
奈何从未谈及内心& o8 V) T9 j: H; u: f) X. m( S7 ]- F
If I gazed into your eyes and searched your soul,
0 w3 r) N  X- ], _, ?% D" `若能凝视你双眼 探入你灵魂
( E# X9 b4 b1 l2 G8 U, c7 j' r! `I would probably know how you feel
0 f$ ]; x1 J. H! S8 A  K% |" ]' ]或能知你心意
. Y# y  O7 m) MLove… just the word love% U& x% f' l. o# W
爱呀,爱就一个字& ?! w8 c  S, y1 f) _
Why is it so difficult to express?4 B3 d  ^% X* z" ?7 a' T" O
为何如此难言?
7 o5 K0 _9 E) s) \I want to confess that I love you,
7 _4 i$ w' @& b4 ]我多想向你表白
- v% `, P% X; zBut I never did
- l6 D# ]8 j) X- ?, e; Y( J却始终未曾出口# e! A" u) `1 W& J, d# p8 [8 A
One day you’ll probably slip through my fingers
/ y3 v& ?! S# J只怕有天你从我指缝中溜走
3 ?2 Y- H/ Q' o6 Y' x; g& EIf today isn’t too late,. e0 Z% u  C. u  |! ]+ r% c
假如还不太迟6 M7 k( h( V9 z8 M( |9 h
I want to reveal something my heart has been waiting to confess5 F* B  M" L# K+ w  d) P
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
) ?/ R: q, o2 S3 E- g) c, N- {I don’t want my love to turn into something that will just drift away . Q& {& g# R* Q  K$ m; u( C% E
不愿这份爱 逝如流水
' O9 P* T! J- \. F5 L/ cCan I entrust it to you?
9 n0 o1 h0 @" p. M1 L可否将它 托付于你?
. F% Z% k. ~4 x* v1 d5 Q3 H. O1 k( XEntrust my love within your heart
+ H+ u3 Q- l$ _6 h" J- s从此安放在你心里 哪儿也不去
" n  u* s6 [" G" |8 n
, \0 b+ B5 }( T2 }1 u0 g! ~Love… just the word love. a' l7 V  r0 Y1 `
爱呀,爱就一个字+ D9 X) N6 Z+ _7 D8 r8 L
Why is it so difficult to express?
7 \0 O0 P2 V9 ]' T" P为何如何难言?+ h' p3 h' C: `' l( W
I want to confess that I love you,1 T& ]3 h5 t* v3 ?- a
我多想向你表白
" k$ E# r# ^8 {# uBut I never did4 U6 }; @# j* \5 D# T9 E
却始终未曾出口  C5 J; @' D% U* @' X
One day you’ll probably slip through my fingers
, E1 s# V9 e; {/ D( ^2 z只怕有天你从我指缝中溜走
+ `! k" [3 o2 N5 e1 T; p  pIf today isn’t too late,0 i: X) q. I* F8 A
假如还不太迟 8 D/ A: Y7 X$ y  w
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
6 j* J9 P) f% Y! O, n今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思) L. a6 |  ?' ]+ L2 O
I don’t want my love to turn into something that will just drift away $ u3 u  f  ]2 X1 H
不愿这份爱 逝如流水
1 ^1 d. b6 ^+ D' JCan I entrust it to you?
, h, m, ~$ g% c可否将它 托付于你?% `6 o0 X4 T( X. v; m3 g( `/ g
Entrust my love within your heart0 c! U, N8 V8 e! o
从此安放在你心里,哪儿也不去) O* @, V1 i) z; F1 p  Q

6 u; Y; Y2 t/ L9 r( j/ VCan I entrust it to you?; n  h% h, N+ d& b% M/ V! b
可否将它托付于你?
. n8 L  @# |0 I* cEntrust my love within your heart
) v9 \& Y& J9 t0 @8 F# w3 A从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影 $ U  D  h/ Y3 r9 c, T
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
6 b) @7 Z' @- h$ c* p: g5 _刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  & C  X' L4 ^9 O- W; v+ `
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。/ \; r" q' M  {5 I. f5 |2 S
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
' p& ]% m' ~% g3 ^7 F* F" b$ `, Wvichida 发表于 2009-1-1 10:38
9 a/ \7 w8 e* q4 ~, A
不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-6 08:01 , Processed in 0.047842 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表